"prova" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الدليل
        
    • تثبت
        
    • أثبت
        
    • يُثبت
        
    • برهان
        
    • الإثبات
        
    • كدليل
        
    • اختبار
        
    • تذوق
        
    • جرب
        
    • ضد
        
    • اثبات
        
    • الاختبار
        
    • إختبار
        
    • مضاد
        
    E tu destruíste a única prova que o poderia dar como inocente. Open Subtitles و أنت فعليا دمرت الدليل الوحيد الذي من الممكن أن يبرأه
    Eles são cientistas. Verão que estão errados quando virem a prova. Open Subtitles إنهم علماء ، و سيعلمون أنهم مخطئون عندما يرون الدليل
    As pessoas não sabem quantas mãos... manuseiam uma prova. Open Subtitles الناس لاتدرك على كم من الايدي يمر الدليل
    Quer dizer, já ouviste a expressão "inocente até prova em contrário"? Open Subtitles أعنى هل سمعت عن برائة المتهم حتى تثبت إدانته ؟
    Ela prova que não foi ele. Escapou do manicômio. Open Subtitles اعترافه أثبت أنه لا يُمكن أن يكون قد فعلها.
    O sapato só prova que ela estava lá, não que o matou. Open Subtitles الحذاء فقط يُثبت أنها كانت متواجدة هناك، ليس أنها قامت بقتله.
    E é a prova de que ele tem um fantasma dentro dele? Open Subtitles هو هَذا برهان بإِنَّهُ ماذا؟ اتعنين ان في داخله شبح ؟
    Nunca se sabe onde se esconde a prova crucial! Open Subtitles وما يدريك حيث حاسم قطعة الدليل قد تختفي.
    A outra prova inexplicável que temos é a pastilha elástica. Open Subtitles الدليل الأخر الوحيد غير المفسر الذي لدينا هو العلكة
    prova essa que possui uma função importante no resultado deste caso. Open Subtitles الدليل الذي سيكون له تأثير كبير في تغيير مجريات الأمور
    E este Concílio de Sombras tenta destruir a prova da descendência. Open Subtitles ومجلس الظلال هذا حاول أن يدمر الدليل على وجود النسل
    Está a trabalhar contra o presidente e ainda nem ouviu a prova. Open Subtitles أنتِ تعملين ضد أقوى رجل في العالم ولم تسمعي هذا الدليل
    Que comprometeste a única prova que liga o assassino à vítima? Open Subtitles أنك عرضت للكشف الدليل الوحيد الذي يربط القاتل بالضحية ؟
    A unica prova que o seu mundo secreto existe! Open Subtitles هذا هو الدليل الملموس بأن السر موجود فعلاً
    Por favor, você tem um vídeo que não prova nada. Open Subtitles رجاء، لديك بعض أشرطة الفيديو التي لا تثبت شيئاً
    Tivera a prova disso mesmo vinte anos antes. Open Subtitles لقد أثبت ذلك لنفسه منذ عـشـرون عـامـاً مـضـت
    Isto prova que há um agente nos Estados Unidos. Open Subtitles هذا يُثبت أن هناك ناشط في الولايات المتحدة
    Não, miúda. Não me enganou. Eu só a prova viva e inequívoca de que não fui enganada. Open Subtitles كلا يافتاة ، لم يكن هناك إحتيال ، وأنا برهان ناجح وحي ويتنفس علي هذا
    Então, aqui, em lã, através de uma arte doméstica feminina, temos a prova de que o mais famoso postulado da matemática está errado. TED إذاً هنا، بالخيط، عبر الفن النسائي المحلي، هو الإثبات بأن أشهر الفرضيات في الرياضيات خاطئة.
    Se decidir falar, o que disser será usado como prova contra si. Open Subtitles إذا كنت أتكلم الآن، كل ما تقوله ستتخذ أسفل كدليل ضدك.
    Vejamos se sobrevive a uma prova de intuição e discernimento. Open Subtitles لنر ان كان بوسعة تحمل اختبار فى التبصر والحكمة
    Porque não fazemos bebidas diferentes esta noite e fazemos uma prova? Open Subtitles لماذا لانصنع مشروبات مختلفة الليلة ونعمل لهم اختبار تذوق ؟
    Tenta outra vez, prova. Como um cavalheiro. Open Subtitles جرب مجددا ، عليك ان تترشفه ، مثل الرجل المحترم
    Antes, éramos à prova da recessão. Agora já não. Open Subtitles كانت لدينا مناعة ضد الانسحاب ليس بعد الآن
    Diria que isso é prova de um desejo inconsciente de casar. Open Subtitles سيقول بان هذا اثبات بأن هنالك رغبه في اللاوعي للزواج.
    E um dia da terceira semana, a última prova: Open Subtitles ثم فى يوم فى الاسبوع الثالث الاختبار النهائى
    Quando passar na prova de natação, vou aprender esqui aquático. Open Subtitles وبمجرد أن أتخطى إختبار السباحة سأتعلم التزحلق على الماء
    O velho fez mesmo este lugar à prova de trifides, não? Open Subtitles الرجل الكبير في السن كان محقا هذا المكان مضاد للترايفد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more