Porque a genética humana ensinou-nos que, quando se trata da telomerase, nós humanos vivemos na ponta da navalha. | TED | لأن علم الوراثة البشرية علّمنا أنه عندما يتعلق الأمر بالتيلوميراز خاصتنا، نحن البشر على حافة سكين. |
Bem, não gosto muito de por etiquetas às coisas, excepto quando se trata de malas de mão. | Open Subtitles | انا في الحقيقة لا احب ان اعطي اسماء للإشياء عدا عندما يأتي الأمر لحقائب اليد |
Ele é inocente... quando se trata deste crime, de qualquer maneira. | Open Subtitles | إنه بريء .. عندما يصل الأمر لهذا على أية حال |
Estão sempre certos quando se trata de assassinos. Porque será? | Open Subtitles | إنّها مصيبة دائماً عندما يتعلّق الأمر بالقتلة، فلم ذلك؟ |
quando se trata da questão das drogas, de que falou, sim, está nos portos de entrada, mas está também a entrar pela costa. | TED | وأما فيما يتعلق بقضية المخدرات التي تتحدثين عنها؛ نعم، فهي تدخل من موانئنا؛ لكنها أيضًا تدخل عبر سواحلنا، |
Porque apontamos baixo e pensamos pequeno quando se trata de mulheres. | TED | لأننا نفكر بتحجيم و تبخس الحقوق عندما يأتي الامر للنساء |
Nem nunca posso confiar no meu instinto quando se trata de ti. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أثق بحدسي أبدًا حينما يتعلق الأمر بك |
- quando se trata de escadas. - Não quis dizer... | Open Subtitles | إضافة أنّه يكون أكثر مرحا عندما يتعلق الأمر بالدرج. |
Não brinco quando se trata de comida não saudável. | Open Subtitles | أنا لا أمزح عندما يتعلق الأمر بالوجبات السريعه |
quando se trata da família, faz-se o que for preciso. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بعائلتك، أفعلي ما عليكِ أن تفعليه. |
quando se trata da Casa Branca não só precisamos das chaves no bolso, como precisamos do porteiro. | Open Subtitles | عندما يأتي الأمر للبيت الأبيض لاتحتاج فقط المفاتيح في جيبك الخلفي أنت بحاجة لحارس البوابة |
quando se trata de licenças e contratos, oferece benefícios. | Open Subtitles | عندما يأتي الأمر للحصول على التصاريح يبدأون بالتزوير |
quando se trata de lei, não posso fazer nada. | Open Subtitles | و عندما يصل الأمر للقانون فلا شيء بيدي |
Ninguém quer ver guerra, mas quando se trata da segurança nacional arranjamos sempre uma boa desculpa. | Open Subtitles | ولا أحد يريد رؤيه حرب أيضاً ولكن عندما يصل الأمر إلى الأمن القومي نصبح جيدين جداً في تبرير الأشياء |
Olha, podemos economizar no que você quiser, mas não serei pão duro quando se trata da minha cadela. | Open Subtitles | , يمكننا أن نوفّر كما تريدين ولكنني لن أوفّر المال عندما يتعلّق الأمر بكلبي |
Admito que a minha esposa é mais esperta que eu, especialmente, quando se trata de educar crianças. | Open Subtitles | زوجتى اذكى منى فيما يتعلق بتربية الاطفال |
quando se trata de vinho esta mulher não liga a cores, ela bebe o que estiver à frente. | Open Subtitles | عندما يأتي الامر للنبيذ هذه المرأة لا ترى اللون هي سوف تشرب اي شيئ يوضع امامها |
Não, o que acontece é que a América enlouquece quando se trata da droga. | TED | لا، إن الحقيق هي أن أمريكا مجنونة حقاً حينما يتعلق الأمر بالمخدرات |
Revogar uma lei não é fácil e é particularmente difícil quando se trata de temas sensíveis, como as drogas e sexo. | TED | حذف القوانين ليس بالأمر السهل وهو عملياً صعب عندما يتعلق الامر بموضوعات حساسة مثل المخدرات والجنس |
Ele pode salvar uma cidade inteira num piscar de olhos, mas quando se trata de mulheres, o Borrão Vermelho e Azul... ainda conduz com o pé no travão. | Open Subtitles | يستطيع إنقاذ المدينة في طرفة عين، لكن حين يتعلّق الأمر بالنساء، لا يحسن البقعة الحمراء والزرقاء القيادة. |
Todos têm uma atitude diferente quando se trata de sexo. | Open Subtitles | يختلف موقف الأشخاص .. حينما يتعلّق الأمر بالجنس |
Não quando se trata de namorar vampiros, não queres. | Open Subtitles | ليس عندما يصل الامر الى مواعدة مصاص دماء, انتِ لا ترغبين به. |
Suponho que quando se trata do teu pai, tendo a isolar-me. | Open Subtitles | أعتقد أنه عندما يكون الأمر بشأن والدك أرفض الأمر تمامًا |
Porque eu acredito que, quando se trata de cidades, descobriremos que estamos a falar de instituições políticas em que foram criadas a nossa civilização e cultura. | TED | والسبب في نظري هو أننا عندما نتحدث عن المدن فإننا نتحدث عن منظمات سياسية ولدت في ثقافتها وحضارتها. |
O ponto é, quando se trata de universos e a energia negra que eles contém, pode ser também o tipo certo de raciocínio. | TED | والهدف هو عندما نأتي الى الاكوان والطاقة المظلمة التي تحتويها فإنه من الممكن كذلك ان يكون النوع الصحيح من التبرير |
quando se trata de dinheiro, se ele diz que é assim, é assim. | Open Subtitles | عندما يؤول الأمر للمال، فأنفّذ ما يُملي. |