"que ela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنها
        
    • بأنها
        
    • انها
        
    • بأنّها
        
    • لها أن
        
    • بانها
        
    • منها أن
        
    • بأنه
        
    • ما كانت
        
    • معها
        
    • أنّها كانت
        
    • بإنها
        
    • التي كانت
        
    • أن لديها
        
    • بأنّ
        
    Mas não é por isso que pensamos que ela é idiota. TED ولكن الأمر يتجاوز ذلك .. حيث أنها تقول أشياء مثل،
    Historicamente, não é totalmente exato que ela fosse a primeira programadora. Mas ela fez algo mais espantoso. TED وتاريخيا، ليس دقيقا بالكامل أنها أول من برمج، وفي الواقع، لقد قامت بشيء أكثر إذهالا.
    Queriam-na, sabendo que ela não os podia querer de volta. TED أرادوها رغم معرفتهم أنها لن تبادلهم الشعور ذاته أبدًا.
    Podemos verificar que ela comunicava muito com diversas pessoas durante o dia e que tinha uma enorme rede de apoio. TED ورأينا أيضاً بأنها تواصلت كثيراً مع العديد من الأشخاص خلال اليوم وأن لديها شبكة دعم قوية من الحلفاء.
    Mas ela sabe que o pai não permitirá que ela faça o trajeto sozinha, mesmo que passe por rapaz. TED لكن هي تعلم ان والدها لن يسمح لها بالذهاب والسفر وحدها حتى لو كانت تتظاهر انها فتى
    Mesmo que ele já não a quisesse, agora que sabia que ela era um demónio, ela estava determinada a fazê-lo voltar à vida. TED حتى وإن لم يرغب بعد ذلك بأن يظلا سوياً بعد أن أدرك أنها روحٌ شريرة، فقد أصرت أن تعيده إلى الحياة.
    Depois vira-se para a mãe, elogiando-a, dizendo-lhe que ela agira como uma águia guerreira, um jaguar guerreiro. TED ثم تلتفت إلى الأم الجديدة وتشيد بها، تخبرها أنها تصرفت مثل محارب النسر، محارب جاكوار.
    Em retrospetiva, penso que ela estava ligeiramente preocupada com a minha sanidade. TED وبنظرة للماضي, اعتقد أنها كانت قلقة بعض الشيء على صحتي العقلية.
    Mas o que ela tem de especial é que repara o DNA abaixo da temperatura de congelamento. TED و لكن المميز في هذا الأمر هو أنها تقوم بإصلاح الحمض النووي تحت درجة التجمد
    E ele disse que ela nunca se importara com a Menina Bonnie. Open Subtitles وبعد ذلك قال للسيدة سكارليت أنها لم تكن تهتم بـ بوني
    Detesto lembra-te, mas tudo isto começou por dizeres que ela foi assassinada. Open Subtitles أكره أن أذكرك لكن كل ذلك حدث لأنك أخبرتنى أنها قتلت
    E verdade. Primeiro pensei que ela não era boa para ti. Open Subtitles ذلك صحيح ، منذ البداية إعتقدت أنها ليست مناسبة لك
    Sabes, às vezes acho que ela não é muito feliz. Open Subtitles هل تعرفين، أحياناً أظن أنها ليست سعيدة على الإطلاق
    Burstner, e eu contestei. Eu disse que ela estava se excedendo. Open Subtitles استثنيتُ منها استثناءً قويًا، وأخبرتُ السيدة جروباخ أنها تجاوزت الحدود
    Como quiser, excelência, mas deve lembrar-se que ela é uma convidada. Open Subtitles لكن تذكر أنها لا تزال نزيلة لا أستطيع أن أمرها
    Por ocupada, quero dizer que ela geria uma pequena empresa com 12 funcionários, e tinha seis filhos pequenos no seu tempo livre. TED أعني بأنها مشغولة، كانت تشغّل عملًا تجاريًا صغيرًا بوجود 12 موظفًا على كشف الرواتب ولديها ستة أطفال في أوقات فراغها.
    Sr. Kane, soube pelo telefone na estação de serviço que ela foi muito indiscreta, depois de ter saído de Soda City. Open Subtitles ترى، أنا فقط تعلمت على الهاتف في محطة البنزين بأنها كانت حمقاء جدا بعد أن تركتك في مدينة الصودا.
    Tentei convencê-lo que ela andava com outro homem, para ficar ciumento e então diria onde ela estava. Open Subtitles كنت أشحنه بالغضب بأنها مع رجل آخر حتى يغتاظ بغيرته,و بعدها أقول له أين كانت
    Foi a última coisa que ela fez, o último ato físico. TED انها أخر ما قامت به على الأرض أخر تصرف فيزيائي
    A velhota pensa que ela vem ter aulas de costura às quintas. Open Subtitles الفتاة تعتقد بأنّها ذاهبة لدروس الخياطة يوم الخميس أو ما شابه
    Mas quero que ela saiba que este mundo é feito de açúcar. TED ولكن أريد لها أن تعرف أن هذا العالم مصنوع من السكر.
    Diga-lhe que ela desperta em si algo que não consegue controlar. Open Subtitles اخبرها بانها حركت شئ ما بداخلك لم تستطع التحكم به
    Ela nunca o encontrará aí. Quero que ela o vista. Open Subtitles لن تستطيع العثور عليها هناك أريد منها أن ترتديها
    Posso garantir-vos que ela e o marido não abriram outra garrafa de champanhe depois de falarem comigo. TED وأؤكد لكم، بأنه لم يقم أي من الزوجين بفتح زجاجة شامبانيا من بعد الحديث معي.
    Isto tinha impacto na sua capacidade de ganhar o que ela valia. TED كان ذلك يؤثر حقاً على مقدرتها في كسب ما كانت تستحقه.
    Diga-lhe que gostava que ela jantasse comigo no iate depois do espectáculo. Open Subtitles أخبريها أني أود تناول العشاء معها في يختي بعد الحفل الليلة
    Aposto que ela estava com alguma amiga fufa da equipa de futebol! Open Subtitles لا، أراهن أنّها كانت مع احدى الفتيات المنحرفات من فريق الكرة
    Sabias que ela tinha vindo aqui com o noivo? Open Subtitles هل تعلم بإنها حضرت إلى هنا برفقة صديقها؟
    Diga-me, Mademoiselle, este papel que ela tinha na mão... Open Subtitles أخبريني آنستي, تلك الورقة التي كانت في يدها
    Isso foi antes de eu saber que ela tem namorado. Open Subtitles هذا بعد أن اكتشفت أن لديها صديقاً صديق ؟
    Os Juízes decidiram que ela devia ser apedrejada até à morte. Open Subtitles قرّرَ القضاة بأنّ الأحجارِ يجب أنْ تُرْمَى فيها حتى تَمُتْ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more