Mas não é por isso que pensamos que ela é idiota. | TED | ولكن الأمر يتجاوز ذلك .. حيث أنها تقول أشياء مثل، |
Historicamente, não é totalmente exato que ela fosse a primeira programadora. Mas ela fez algo mais espantoso. | TED | وتاريخيا، ليس دقيقا بالكامل أنها أول من برمج، وفي الواقع، لقد قامت بشيء أكثر إذهالا. |
Queriam-na, sabendo que ela não os podia querer de volta. | TED | أرادوها رغم معرفتهم أنها لن تبادلهم الشعور ذاته أبدًا. |
Podemos verificar que ela comunicava muito com diversas pessoas durante o dia e que tinha uma enorme rede de apoio. | TED | ورأينا أيضاً بأنها تواصلت كثيراً مع العديد من الأشخاص خلال اليوم وأن لديها شبكة دعم قوية من الحلفاء. |
Mas ela sabe que o pai não permitirá que ela faça o trajeto sozinha, mesmo que passe por rapaz. | TED | لكن هي تعلم ان والدها لن يسمح لها بالذهاب والسفر وحدها حتى لو كانت تتظاهر انها فتى |
Mesmo que ele já não a quisesse, agora que sabia que ela era um demónio, ela estava determinada a fazê-lo voltar à vida. | TED | حتى وإن لم يرغب بعد ذلك بأن يظلا سوياً بعد أن أدرك أنها روحٌ شريرة، فقد أصرت أن تعيده إلى الحياة. |
Depois vira-se para a mãe, elogiando-a, dizendo-lhe que ela agira como uma águia guerreira, um jaguar guerreiro. | TED | ثم تلتفت إلى الأم الجديدة وتشيد بها، تخبرها أنها تصرفت مثل محارب النسر، محارب جاكوار. |
Em retrospetiva, penso que ela estava ligeiramente preocupada com a minha sanidade. | TED | وبنظرة للماضي, اعتقد أنها كانت قلقة بعض الشيء على صحتي العقلية. |
Mas o que ela tem de especial é que repara o DNA abaixo da temperatura de congelamento. | TED | و لكن المميز في هذا الأمر هو أنها تقوم بإصلاح الحمض النووي تحت درجة التجمد |
E ele disse que ela nunca se importara com a Menina Bonnie. | Open Subtitles | وبعد ذلك قال للسيدة سكارليت أنها لم تكن تهتم بـ بوني |
Detesto lembra-te, mas tudo isto começou por dizeres que ela foi assassinada. | Open Subtitles | أكره أن أذكرك لكن كل ذلك حدث لأنك أخبرتنى أنها قتلت |
E verdade. Primeiro pensei que ela não era boa para ti. | Open Subtitles | ذلك صحيح ، منذ البداية إعتقدت أنها ليست مناسبة لك |
Sabes, às vezes acho que ela não é muito feliz. | Open Subtitles | هل تعرفين، أحياناً أظن أنها ليست سعيدة على الإطلاق |
Burstner, e eu contestei. Eu disse que ela estava se excedendo. | Open Subtitles | استثنيتُ منها استثناءً قويًا، وأخبرتُ السيدة جروباخ أنها تجاوزت الحدود |
Como quiser, excelência, mas deve lembrar-se que ela é uma convidada. | Open Subtitles | لكن تذكر أنها لا تزال نزيلة لا أستطيع أن أمرها |
Por ocupada, quero dizer que ela geria uma pequena empresa com 12 funcionários, e tinha seis filhos pequenos no seu tempo livre. | TED | أعني بأنها مشغولة، كانت تشغّل عملًا تجاريًا صغيرًا بوجود 12 موظفًا على كشف الرواتب ولديها ستة أطفال في أوقات فراغها. |
Sr. Kane, soube pelo telefone na estação de serviço que ela foi muito indiscreta, depois de ter saído de Soda City. | Open Subtitles | ترى، أنا فقط تعلمت على الهاتف في محطة البنزين بأنها كانت حمقاء جدا بعد أن تركتك في مدينة الصودا. |
Tentei convencê-lo que ela andava com outro homem, para ficar ciumento e então diria onde ela estava. | Open Subtitles | كنت أشحنه بالغضب بأنها مع رجل آخر حتى يغتاظ بغيرته,و بعدها أقول له أين كانت |
Foi a última coisa que ela fez, o último ato físico. | TED | انها أخر ما قامت به على الأرض أخر تصرف فيزيائي |
A velhota pensa que ela vem ter aulas de costura às quintas. | Open Subtitles | الفتاة تعتقد بأنّها ذاهبة لدروس الخياطة يوم الخميس أو ما شابه |
Mas quero que ela saiba que este mundo é feito de açúcar. | TED | ولكن أريد لها أن تعرف أن هذا العالم مصنوع من السكر. |
Diga-lhe que ela desperta em si algo que não consegue controlar. | Open Subtitles | اخبرها بانها حركت شئ ما بداخلك لم تستطع التحكم به |
Ela nunca o encontrará aí. Quero que ela o vista. | Open Subtitles | لن تستطيع العثور عليها هناك أريد منها أن ترتديها |
Posso garantir-vos que ela e o marido não abriram outra garrafa de champanhe depois de falarem comigo. | TED | وأؤكد لكم، بأنه لم يقم أي من الزوجين بفتح زجاجة شامبانيا من بعد الحديث معي. |
Isto tinha impacto na sua capacidade de ganhar o que ela valia. | TED | كان ذلك يؤثر حقاً على مقدرتها في كسب ما كانت تستحقه. |
Diga-lhe que gostava que ela jantasse comigo no iate depois do espectáculo. | Open Subtitles | أخبريها أني أود تناول العشاء معها في يختي بعد الحفل الليلة |
Aposto que ela estava com alguma amiga fufa da equipa de futebol! | Open Subtitles | لا، أراهن أنّها كانت مع احدى الفتيات المنحرفات من فريق الكرة |
Sabias que ela tinha vindo aqui com o noivo? | Open Subtitles | هل تعلم بإنها حضرت إلى هنا برفقة صديقها؟ |
Diga-me, Mademoiselle, este papel que ela tinha na mão... | Open Subtitles | أخبريني آنستي, تلك الورقة التي كانت في يدها |
Isso foi antes de eu saber que ela tem namorado. | Open Subtitles | هذا بعد أن اكتشفت أن لديها صديقاً صديق ؟ |
Os Juízes decidiram que ela devia ser apedrejada até à morte. | Open Subtitles | قرّرَ القضاة بأنّ الأحجارِ يجب أنْ تُرْمَى فيها حتى تَمُتْ. |