"que eu estava" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بأنني كنت
        
    • أنّي كنتُ
        
    • الذي كنت
        
    • بأني كنت
        
    • أننى كنت
        
    • انني كنت
        
    • التي كنت
        
    • أنني كنت
        
    • أنني كنتُ
        
    • أنّي كنت
        
    • ما كنتُ
        
    • انى كنت
        
    • اني كنت
        
    • أني كنتُ
        
    • بأنّني كُنْتُ
        
    Achas que eu estava pronta para ser mãe com 13 anos? Open Subtitles اتعتقد بأنني كنت حقا مستعدة لأصبح اما بسن الثالثة عشرة
    De que eu estava a confiar nas pessoas erradas. Open Subtitles دليلٌ يثبتُ أنّي كنتُ أثق بالأشخاص غير المناسبين.
    Viste o manuscrito que eu estava a ler mais cedo? Open Subtitles هل تعرفين أين هو المطبوع الذي كنت أقرأه سابقاً؟
    Ele ficou muito contente quando soube que eu estava grávida. Open Subtitles لقد كان سعيداً جداً حينما علم بأني كنت حامل.
    O Capitão sabe que eu estava bebado, e ninguém vai discutir isso. Open Subtitles الكابتن يعلم أننى كنت ثمل و هو رجل غير قابل للنقاش
    O que eu estava a fazer no quarto do Chandler era estava a limpá-lo. Open Subtitles ماكنت افعله في غرفة تشاندلر هو انني كنت انظفها
    E depois também houve o descarrilamento da relação em que eu estava Open Subtitles وبعد ذلك كان هناك قطار الفشل من العلاقة التي كنت فيها
    Estava tudo a correr como planeado, com a exceção de que eu estava confusa sobre algo importante. TED وكان يسير كل شيء كما خططت له، إلا أنني كنت في حيرة بشأن أمر مهم.
    Mau argumento. Visto que eu estava certo sobre isso. Open Subtitles حجّة ضعيفة، إذ أنني كنتُ محقاً بشأن ذلك
    Mais tarde, em privado, pediu desculpa por ter ouvido aquela conversa mas disse-me que eu estava enganada. TED لاحقًا، عندما وجدتني لوحدي، اعتذرت عن سماع المحادثة بالصدفة، وأخبرتني بأنني كنت مخطئة.
    Algumas pessoas disseram-me que eu estava engraçada. Open Subtitles نعم , فبعض الناس قد رؤوا بأنني كنت مضحكة فيه
    Disseram que eu estava doente. Acho que louca. Open Subtitles لقد أخبروني بأنني كنت مريضة أظن , مجنونة
    Então... tu sabias que eu estava a brincar, não sabias? Open Subtitles أجل، إنّكِ تعرفين أنّي كنتُ أمزح حيال ذلك، صحيح؟
    E a verdade é que você me fez compreender que eu estava errado. Open Subtitles والحقيقة هي أنّكِ جعلتِني أدركُ أنّي كنتُ مخطئًا..
    Esperem, este é o mesmo corpo em que eu estava a trabalhar? Open Subtitles انتظر .. انتظر هل هو نفس الشيء الذي كنت اعمل علية
    O nosso contacto não tem mais nada para mim agora, disse-lhe que eu estava a dar uma força, a ajudar. Open Subtitles رجل المبيعات لن يكون عنده أية علاقة معي الآن ذلك بأنك أخبرته بأني كنت أحرّض وأساعد
    Mas pensaste que eu estava a falar da verdadeira CIA... Open Subtitles لكن أتعتقد أننى كنت أكذب بشأن السى آى أيه؟
    E o que o nome significa é que eu estava desenvolvendo um sistema que era como o Sistema Operacional Unix, mas não era o Sistema Operacional Unix. Open Subtitles وما يعنيه الأسم هو انني كنت اطور نظام شبيه بنظام اليونكس ولكنه ليس نظام اليونكس نفسه
    - Era isto que eu estava a tentar evitar. Open Subtitles هذا بالتحديد نوع الاشياء التي كنت اتمنى تجنبها
    Vais dizer que eu estava sem ar e salvaste-me. Open Subtitles ربما ستقول أنني كنت أختنق وأنت أنقذت حياتي.
    Isso foi o que acabei de dizer, excepto que eu estava a mentir. Open Subtitles ذلك بالضبط ماكنت أقوله عدا أنني كنتُ أكذب
    que eu estava cego à exploração que vem acontecendo há anos. Open Subtitles أنّي كنت جاهلاً عن كل الإستغلال الذي جرى منذ أعوام.
    Olhámos uma para a outra e embora eu não pudesse falar, ela sabia o que eu estava a pensar. TED عندها تلاقت أعيُننا، ومع أنّني لم أستطعِ الكلام، إلّا أنّها قد فهمت ما كنتُ أفكّر فيه.
    Acho que eu estava, tipo, meio distraído enquanto imaginei como o Alex ficou... ao ouvir que a sua mãe que ainda está casada, por acaso... está a planear andar por aí com qualquer tipo que consiga. Open Subtitles اعتقد انى كنت مشتتا وانا اتخيل اللكس عندما يسمح ان امه التى مازالت متزوجه تخطط للخروج مع كل شخص تراه
    - Nem sabia que eu estava na festa. Open Subtitles والتقت بالشخص الخطأ لم تعلم اني كنت في الحفله
    Sim, Meretíssimo, porque se a outra parte soubesse que eu estava a aqui, destruiririam os variados ficheiros que estou a tentar recuperar. Open Subtitles أجل سعادتك، لأنه لو علم الطرف الآخر أني كنتُ هنا، سيدمّرون الملفّات بعينها التي أتطلّع لإستعادتها
    A Melissa pensa que eu estava na sinagoga. Open Subtitles ميليسا تَعتقدُ بأنّني كُنْتُ في الكَنَسِ الليل هذا الحَادِثِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more