"só sei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعرف فقط
        
    • أنا فقط أعرف
        
    • أعلم فقط
        
    • فقط أعلم
        
    • كل ما أعرفه
        
    • لا أعرف سوى
        
    • أعرف فحسب
        
    • كُلّ أَعْرفُ
        
    • أعرفه هو
        
    • ما أعلمه
        
    • انا فقط اعرف
        
    • كلّ أعرف
        
    • كل ماأعرفه
        
    • اعرف فقط
        
    • وأعلَم فحسب
        
    Só sei que é extravagante, um lunático... uma pessoa má. Open Subtitles أعرف فقط أنه سمكة عليلة رجل غريب ، وشرير
    Só sei que é esta a vida que temos e devemos aceitá-la. Open Subtitles أعرف فقط أن هذه هي حياتنا و علينا تقبلها بما هي
    "Só sei como fora e que já não o era. Open Subtitles أنا فقط أعرف أنة كان وتوقف عن أن يكون
    Só sei que chega, e chega de falar disso contigo. Open Subtitles أعلم فقط أنني إنتهيت وانتهيت من التحدث عن ذلك
    Só sei que mudei. Open Subtitles لم أقم بأي شيء خاطئ أنا فقط أعلم أني تغيرت
    Não, Só sei que a sua secretária disse que era urgente. Open Subtitles لا,كل ما أعرفه أن السكرتيرة الخاصة بكم ألحت علىّ كثيراً
    Sim, mas neste momento, Só sei onde estão algumas. Open Subtitles أجل، ولكن حالياً، لا أعرف سوى أماكن القليل
    Só sei que o meu tio foi um grande pecador e que eu me sinto culpada da morte dele. Open Subtitles أنا أعرف فقط بأن خالي كان آثم كبير وأُحس بالذنب لموته
    Não sei o que merecem as pessoas, Só sei o que posso fazer delas. Open Subtitles أنا لا أدعي معرفة ما يعني أن الناس ل. أنا أعرف فقط ما يمكنني القيام به معهم.
    Só sei que nós e os mortos vivos somos os únicos em Sunnydale a trabalhar até tão tarde. Open Subtitles أنا أعرف فقط أننا و هؤلاء غير الموتى الناس الوحيدون فى صانى ديل الذين يفعلون هذا متأخرا
    Só sei que tenho de ir colocando as peças correctas... até gostar da imagem que aparece. Open Subtitles أعرف فقط أنه يجب علي الإستمرار بملائمة القطع معاً حتى أحب الصورة التي ستخرج
    Não sei se um sistema bom ou ruim, Só sei que não é ilegal. Open Subtitles شركات الطيران الكبرى تفعل ذلك أعرف فقط أنّه ليس محرما
    Não é assim. Só sei cuidar de mim. Open Subtitles ليس تماماً أنا فقط أعرف كيف أتعامل مع مشكلاتي
    Só sei que aconteceu. E temos de resolver isso. Open Subtitles أنا فقط أعرف أنه حدث وبطريقة ما يجب أن نتعامل معه
    Eu Só sei que aparecem em certas águas para se alimentarem, em certas épocas. Open Subtitles أعلم فقط أنها تظهر بمناطق معينة وفي مواسم معينة
    Não sei de que eles falaram. Só sei que se encontraram. Open Subtitles لا أعلم ماذا قالوا ، أعلم فقط أنهم إلتقوا
    Só sei que seja o que for que está a pensar, não é isso. Open Subtitles أنني فقط أعلم أنه مهما يكن ماتفكرين به, أنه ليس كذلك
    Só sei que estás a cometer erros e não posso ajudar. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنك تخفق وأنا لا أستطيع المساعدة
    Eu Só sei o que ouvi dizer do vosso pai, mas se metade do que ouvi for verdade, não é um homem que se queira como inimigo. Open Subtitles والآن لا أعرف سوى ما سمعته عن والدك، لو كان نصف ما أقوله حقيقة، فهو ليس رجلاً يريده أحد عدواً.
    Só sei que continua tão imprudente... como quando o conheci. Open Subtitles أنا أعرف فحسب إنّكَ لا زلتَ أحمقاً حالياً كما في أوّل مرةٍ إلتقينا فيها
    Só sei que sempre foi um dado adquirido, que eu estaria aqui... uns dias antes de fazer 16 anos. Open Subtitles كُلّ أَعْرفُ هو دائماً أعطىَ بأنَّ أنا يَكُونُ حالي هنا قبل أيام قَليلة عيد ميلادي السادس عشْر.
    Só sei que está a ficar pior quanto mais subimos! Open Subtitles ما أعلمه أن الوضع يزداد سوءاً كلما قل العمق
    Só sei que preciso de ver se estão bem. Open Subtitles انا فقط اعرف انى يجب ان ارى ان كانوا بخير
    Eu Só sei que tudo isto é um pesadelo. Open Subtitles النظرة، كلّ أعرف هذا فقط البعض الحلم السيئ.
    Só sei que precisa de falar com um funcionário. Open Subtitles كل ماأعرفه, هو أنك تحتاج أن تتكلم مع المدير
    Só sei que injectam algo nos anéis que inicia uma reacção termolítica. Open Subtitles اعرف فقط أنهم يحقنون شيئًا في داخل الحلقات، تبدأ في خلق تفاعل تحلُّل حراريّ.
    Só sei que me sinto bem Esta noite Open Subtitles وأعلَم فحسب أنني أشعر بشعورٍ رائع الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more