"saia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اخرج
        
    • أخرج
        
    • اخرجي
        
    • تنورة
        
    • أخرجي
        
    • ابتعد
        
    • الخروج
        
    • تخرج
        
    • إخرج
        
    • يخرج
        
    • غادر
        
    • التنورة
        
    • إبتعد
        
    • تغادر
        
    • ارحل
        
    Seu filho-da-mãe! Saia do meu relvado. Quem pensas que és, seu hipócrita? Open Subtitles يا ابن العاهره اخرج من بيتي ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟
    Norman, se me disponho a arranjar tempo para salvar o seu casamento e você não, então Saia. Open Subtitles نورمان , لو انا مستعد لترتيب مواعيدى لانقاذ زواجك, فانت لن تفعلها لذا , اخرج
    Saia daqui, seu filho de um babuíno de um olho só! Open Subtitles أخرج من هنا ، يا اٍبن الرباح ذو العين الواحدة
    Saia quanto antes. Ou chamarei a polícia ou até a Gestapo. Open Subtitles أخرج من هنا فوراً وإلا سأستدعي الشرطة أو حتى الغستابو
    Agora, vá, Saia. Vá lixar a vida a outro. Open Subtitles والآن، اخرجي هيّا اذهبي لتدمير حياة شخص آخر
    É só uma Saia e uma blusa, mas obrigada. Open Subtitles كلا، إنها مجرد تنورة مع بلوزة، ولكن شكراً
    Agora Saia da minha propriedade antes que solte os cães. Open Subtitles الآن ، اخرج من ملكيتي قبل أنْ أحضر الكلاب
    Dê-me a morada de onde vocês estão e Saia daí imediatamente. Open Subtitles فقط أعطني عنوان المكان الذي أنت فيه وبعدها اخرج حالاً
    - Saia de aí imediatamente. - Não sem que você suborne o gerente - para que ele me devolva o meu sótão. Open Subtitles اخرج حالا ليس قبل ان ترشى الكدير ان يُعيدنى لحجرتى
    Saia já daqui. Open Subtitles اخرج من هنا، ايها الذنب القصير أو سوف اضعك على ركبتي واضرب بالحزام سروالك
    DEA! Saia do carro. Ponha as mãos sobre a cabeça. Open Subtitles شرطة الحدود، أخرج من السيارة وضع يدك فوق رأسك
    Mantenha as mãos levantadas e Saia do carro, Chris. Open Subtitles أبق أيديك مرفوعه. أخرج من العربة الآن، كرس.
    O mais importante é que Saia pela porta de trás. Open Subtitles ومن أجلي يا عزيزي .. أخرج من الباب الخلفي
    Guarde essa energia toda para o cruzeiro. Vá, Saia daqui. Open Subtitles احتفظي بهذه الطاقة للرحلة استمري ، اخرجي من هنا
    Não acabas por perceber que és a mesma pessoa stressada com uma blusa gira ou uma Saia engraçada? Open Subtitles ألا تدركين أنك في النهاية نفس الشخص المتوتر و لكن تلبسين قميصا جديدا أو تنورة جميلة؟
    Agora Saia da minha propriedade antes que leve um tiro. Open Subtitles والآن أخرجي من أرضي قبل أن يطلق عليك النار
    Eles fecharam as portas! - Diz "Empurre"! - Saia do caminho! Open Subtitles ـ اقفلوا الباب ـ يقول ادفع ـ ابتعد عن الطريق
    É hora de levantar, Saia por aí e aproveite. Open Subtitles إنه وقت الخروج ، الخروج هناك .والإستمتاع به
    É por ela. Não posso esperar a que Saia da casa. Open Subtitles انه بسبب هذه المرأة,لا استطيع الأنتظار حتى تخرج من المنزل
    Eu sei, mas se quer que o Sr. HuxIey Saia vivo dali... aconselho-lhe que me deixe encarregar-me disto, sim? Open Subtitles أعرف، لكن إذا تريدين رؤية السيد هوكسلي إخرج من هناك على قيد الحياة دعيني أعالج هذا، حسناً؟
    Sacava isto, e enfiava tão fundo no rabo, que Saia pela boca. Open Subtitles أنا سآخذ هذا وسأدفعه حتى نهايه مؤخرته، حتى يخرج من فمّه.
    Saia agora e vai ser apenas um artigo no jornal local. Open Subtitles لذا غادر الآن، وسيكون هذا مقالاً صغيراً في القسم الحضري.
    Mas não teve graça ir à lavandaria de Saia. Open Subtitles هو ما كان مرحا عند المنظفين بسبب التنورة
    Giovanni, Saia daí. Não fale com estranhos. Open Subtitles إبتعد من هنا يا جيوفاني ولا تتحدث مع الغرباء
    E não Saia do pátio até eu chegar em casa. Open Subtitles ولا تغادر ساحه المحكمه إلى أن أعود إلى المنزل
    É todo seu. Mas, por favor Saia o mais rápido possível. Open Subtitles هذه النقود كلها لك لكن، أرجوك، ارحل بأسرع ما يمكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more