"sobre ele" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بشأنه
        
    • حوله
        
    • عنه
        
    • بخصوصه
        
    • عنهُ
        
    • ضده
        
    • عن نفسه
        
    • فوقه
        
    • عنة
        
    • عليه النار
        
    • بأمره
        
    • حول هذا الرجل
        
    • تجاهه
        
    • عنّه
        
    • فوقها
        
    Não me dizem. Não me dizem nada sobre ele. Open Subtitles يرفضون إعلامي ، لا يريدون الحديث إليّ بشأنه
    Foi um bom velho companheiro, não há nenhuma tolice sobre ele. Open Subtitles لقد كان رجلا طيبا جدا. لا يوجد أي كذب بشأنه.
    Nem nós temos este tipo de informação sobre ele. Open Subtitles أعني أننا لا نملك حتى تلك المعلومات بشأنه
    Mas Paul disse nunca ter tido medo, porque ela estava mais curiosa sobre ele do que ameaçada. TED وقال باول انه لم يكن خائفاَ بتاتاَ، لأنها كانت أكثر فضولاَ حوله عن كونها تهديداَ.
    Não sabemos muito sobre ele. Nem sequer sabemos como é. Open Subtitles لا نعرف عنه الكثير حتى اننا لا نعرف شكله
    Deves saber a verdade sobre ele antes de te apaixonares por ele. Open Subtitles ينبغي عليك ان تعرف الحقيقة بخصوصه قبل ان تقعي في حبه
    Talvez tenha lido sobre ele ou o tenha conhecido. Open Subtitles ربما هُو شَخص قرأت عنهُ من قبل أو قابلتهُ ذات مرة.
    Algo sobre ele me enerva, coça aquela parte do meu cérebro. Open Subtitles هناك شيء يزعجنى بشأنه يخدش ذلك الجزء من عقلي مجدداً
    Vou pesquisar sobre ele e ver o que encontro. Open Subtitles سأبحث أكثر بشأنه وأرى ماذا بأمكاني العثور عليه
    Estava tão interessada no seu último livro que tive de vir falar consigo sobre ele. Open Subtitles كنت مستغرقة في قراءة كتابك الأخير والذي جئت للتحدث معك بشأنه
    Se ele fosse um estranho para você, e você estivesse fazendo um matéria sobre ele, suponha, que ele disse que somente fez uma fez. Open Subtitles إذا كان غريب لك، إذا كان الرجل الذي كنت تعملين مقالة بشأنه يدّعي بأنّه رجل أخبرك أنه فعلها مرّة فقط
    Também tiveste dúvidas sobre ele. Não podes negar. Open Subtitles كانت لديك شكوك بشأنه أيضاً، لا يمكنك إنكار ذلك
    Devias ver as coisas que ele tem ali. Tenho razão sobre ele, sei que tenho. Só preciso de mais tempo. Open Subtitles عليك ان ترى ما يدور انا محق بشأنه لكن احتاج للمزيد من الوقت
    Vê o que consegues descobrir sobre ele, e porque está lá ele. Open Subtitles لترى ما يمكنك ان تكتشف حوله و لماذا هو متواجد هنا
    Se não for sobre ele, então será acerca de mim. Open Subtitles إن لم يكن الموضوع يتمحور حوله فعندها سيتمحور حولي
    Quando aparentemente... a estrutura do espaço-tempo simplesmente se dobrou sobre ele. Open Subtitles أنه عندما يظهر النسيج العميق للفضاء والزمان يلتف حوله ببساطة
    O problema aqui é o teu pai, não sei nada sobre ele. Open Subtitles أنظري، لكن العامل إكس أبك أنا لا أعرف أي شئ عنه
    A coisa mais marcante sobre ele é o quão normal ele era. Open Subtitles والشيئ الأكثر لفتا للنظر بخصوصه هو أنّه لم يكن لافتا للنظر.
    - Eu pesquisei-o na Internet e não encontrei mais nada sobre ele ou como se liga às nossas famílias. Open Subtitles جيد ، بحثت عنهُ ولم استطع إيجاد شئ اخر عنهُ او كيفَ هو متصل بعائلاتنا
    Causaria mais do que boatos sobre ele. Open Subtitles هذا سيتسبب فى المزيد من الثرثرة الغاضبة ضده
    E se o amasses e tivesses paciência com ele, e mesmo que ele não ousasse contar-te nada de pessoal sobre ele, mesmo que te amasse, tu serias capaz de... Open Subtitles و إذا كنتي تحبينه و كنتي صبورة معه و بالرغم من إنه لم يجرؤ أبدا أن يخبرك بأي شيء عن نفسه
    Foram pintadas falsificações sobre ele, e sofreu muitíssimo com o bolor. TED رسمت فوقه عديد الكتابات، وعانى الكثير بسبب العفن.
    Certamente a agente Barrett escreveu sobre ele, naquele perfil psicológico que ela guarda com tanto cuidado. Open Subtitles باريت العميلة بالتأكيد كتبت عنة فى هذا الملف الذى تحملة قريباً جدا منها؟
    Coronel, não pode comer o bolo e disparar sobre ele também. Open Subtitles أيها الكولونيل , كل ما يسعني قوله بأنه لا يمكنك أن تحظى بالهدف المنشود و أن تطلق عليه النار في الوقت ذاته
    A mãe sempre disse que seria o fim de nós todos, se o mundo soubesse sobre ele. Open Subtitles أعتادت والدتى القول دائماً أنها ستكون نهايتنا كلنا إذا عُرِف بأمره
    Se o que eu ouço sobre ele for verdade, aquele tipo era o melhor. Open Subtitles أتعلمون، إذا كان ما أسمعه حقيقيا حول هذا الرجل ذالكهناكحقاًالرجلالحقيقي.
    Eu não sei... tenho um estranho pressentimento sobre ele. Open Subtitles و لا اعرف ، لدي مشاعر غريبه تجاهه
    - Nunca falas sobre ele. Open Subtitles -لم تتحدّث عنّه مُطلقًا .
    Porque quero estar em terra firme, no combate. Não voando sobre ele. Open Subtitles لأن أريد أن أكون على الأرض في المعركة، ولا أطير فوقها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more