"sonho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حلماً
        
    • حلمك
        
    • الحلم
        
    • حلمت
        
    • حلما
        
    • الحُلم
        
    • حلمنا
        
    • تحلم
        
    • احلم
        
    • حلمٌ
        
    • بالحلم
        
    • يحلم
        
    • حالم
        
    • كحلم
        
    • حلمًا
        
    Na verdade, tive um sonho maravilhoso com a mãe. Open Subtitles في الواقع، لقد رأيت حلماً رائعاً بخصوص والدتنا
    Nos últimos 26 anos dediquei-me a viver o seu sonho. Open Subtitles ولذا، للستة وعشرين عامًا.. قررت أن أعيش لتحقيق حلمك
    Tiramos um ponto decimal ao custo de construir essas cidades, e é assim que vamos conseguir tornar o sonho em realidade. TED لقد أزلنا فاصلة عشرية من ما تكلفه صناعة هذه المدن وهذا ما سيمكننا من التوسع وجعل هذا الحلم حقيقة
    Há uma cidade com a qual eu sonho muito longe daqui muito, muito longe daqui muito longe. Open Subtitles ثمّة مدينة حلمت بها بعيداً جداً عن هنا. بعيد عن هنا كبُعد المشرق عن المغرب.
    Tu vives num sonho. És uma sonâmbula, uma cega. Open Subtitles انت تعيشين حلما تسيرين و انت نائمة, عمياء
    Também temos de reconhecer que temos membros na comunidade que não conseguiram os benefícios de um sonho antigo. TED علينا أيضًا معرفة أن لدينا أعضاء من المجتمع ممن لم يجنوا ثمار الحُلم منذ عهدٍ بعيد.
    É por isso que o digo. Eu digo e repito que nada existe se não estiver bem fundamentada a razão do nosso belo sonho, desta civilização. TED لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة.
    Alguma vez tiveste um sonho onde sentes que estás quase a acordar mas não te consegues mexer nem falar? Open Subtitles هل كان لديك حلم بالسابق كأنك تحلم وعلى وشك الإستيقاط ولكن لا يمكنك التحرك أو التحدث ؟
    Não sei, sempre foi o meu sonho trabalhar contigo. Open Subtitles لا أعرف, لقد كُنت احلم دائما بالعمل معكِ
    Nunca tive um sonho tão real. Era como se eu estivesse lá. Open Subtitles أنّي لم أحلم حلماً قط بهذا الوضوح وكأنّي كنتُ هناك فعلاً
    O Chefe Steward, deitou-se para descansar e teve o mais perturbante sonho... Open Subtitles غفا المولى المسؤول لينل قسطاً من الراحة فرأى حلماً مزعجاً جدّاً
    Tipo, se o Sr. Halverson me tivesse oferecido emprego como astronauta, eu teria recusado, porque esse é o teu sonho. Open Subtitles أعني ، لو أن السيد هالفرسون عرض علي العمل كرائدة فضاء كنت لأقول : لا لأن هذا حلمك
    Seu sonho pode tornar-se realidade, sem pagar nada em troca. Open Subtitles حلمك من الممكن ان يصبح حقيقة .بلا ادني ثمن
    Essas reflexões sobre o futuro eram-me sempre apresentadas como fazendo parte do sonho americano, mas sempre me pareceram o sonho de outra pessoa. TED وهذه التأملات المستقبلية كانت دائمًا تُعرض علي كجزء من الحلم الأمريكي، ولكن دائمًا ماكنت أشعر بأن هذا هو حلم شخص آخر
    Ninguém percebeu realmente qual era a sua ideia, excepto Ada Lovelace, e ele morreu tentando perseguir o seu sonho. TED لم يفهم أحد حقيقة ما كان يجول في ذهنه بإستثناء أدا لوفليس, ومات محاولا إنجاز ذلك الحلم
    Mas eu não entendo, finalmente tiveste o sonho dos noodles... Open Subtitles و لكني لا افهم لقد حلمت بحلم الشعيرية أخيراً
    Esperto como és, tens de ter um plano, um sonho qualquer. Open Subtitles طفل ذكي مثلك يجب ان يكون لديك خطة.. حلما ما..
    Na verdade, este sonho está a ser realizado. TED في الواقع، فإن هذا الحُلم يتم تحقيقه الآن.
    O nosso belo sonho Socialista tem sido roubado pelos ferozes Capitalistas. Open Subtitles حلمنا الإشتراكي الجميل تم تفكيكه من قبل الخنزير الرأس مالي
    Como operativo, o que parece que seria o teu emprego de sonho. Open Subtitles كعميل سري ، الأمر الذي يبدو كأنها وظيفتك التي تحلم بها
    Às vezes, tenho visões do sonho mesmo quando não estou a sonhar. Open Subtitles احيانا ارى اجزاء من تلك الاحلام حتى عندما لا اكون احلم
    Parece que tiveste um sonho de loucos. Sobre o que foi? Open Subtitles يبدو أنه إنتابك حلمٌ مجنون ، ماذا كان عنه ؟
    Mas, para ser totalmente sincera, tudo isto me parece muito um sonho. Open Subtitles ولكن لكي أكون صادقة معك، الأمر كله أشبه ما يكون بالحلم
    Não é sempre que posso tornar possível o sonho de um filho. Open Subtitles هذا ممكن جدآ, المستحيل أن يحلم أبني بشيء ولا أحققه له
    O último estágio do choque de frio induzido é euforia, quase um sonho eufórico antes de adormecer. Open Subtitles آخر مرحلة من الصدمة التي يسببها البرد هي النشوة تقريباً بشكل حالم عجيب قبل النوم
    Só pensei que era um sonho e que queria fazê-lo. TED وقد بدا لي الامر كحلم وكنت أرغب بتحقيقه
    Certamente tu... que te lembras de tudo, sabes... que não foi um sonho. Open Subtitles بالتأكيد أنت، يا من تتذكّر كل شيء، تعلم أنه لم يكن حلمًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more