| Nota-se que tomou conta de alguém na sua vida. | Open Subtitles | من الواضح أنّكِ اعتنيتِ بشخصٍ ما في حياتكِ. |
| - Deve ter alguns meses de silêncio para renovar sua vida espiritual. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تحصلي على بضعة أشهر لتُجدّدي حياتكِ الروحيّة. |
| Este é um homem que arriscaria a sua vida pela teoria. | TED | هذا نوع من الأشخاص الذين يعتمدون على النظريات في حياتهم. |
| Aqui, a cena do crime, é este local em que nunca esteve, mas que mudou a sua vida para sempre. | TED | وهنا ، في مشهد الجريمة ، إنه المكان الذي لم يزوره في حياته، ولكن غير حياته الى الابد. |
| Quer mesmo arriscar a sua vida pelo povo deste mundo, Major? | Open Subtitles | تريد حقا أن تخاطر بحياتك لناس هذا العالم، أيها الرائد؟ |
| Não aguento mais de 15 minutos da sua vida sexual duma vez. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أَخْذ أكثر مِنْ 15 دقيقة حياتكَ الجنسيةِ مرةً. |
| Ele sabe lutar. Então vai pôr a sua vida em risco. | Open Subtitles | إنه يعرف كيف يقاتل إذن فهو يقوم بمخاطرة كبرى بحياته |
| Na Baixa, outra nova-iorquina desfrutava da sua vida cheia. | Open Subtitles | وسط مدينة أخرى نيويوركر كان يتمتع حياتها الكاملة. |
| A sua vida podia ficar complicada, se a polícia assim o quisesse. | Open Subtitles | ربما تصبح حياتكِ جحيماً إذا أرادت شرطة الأداب ذلك |
| Mudar a sua vida. | Open Subtitles | و تغيرين حياتكِ, أري العملة للرجل الذي هناك |
| sabendo que, no fim da sua vida, iriam degradar-se. | TED | تعرفون أنهم في نهاية حياتهم يصبحون لا شيء. |
| Muitas vezes vi indivíduos resilientes em situações extremamente desafiantes a construir formas práticas de melhorar a sua vida. | TED | مرارًا وتكرارًا، كنت شاهدًا على مثابرتهم أمام أكثر الظروف تحديًا مشيدين لبعض الوسائل العملية لتحسين حياتهم. |
| Agora estamos preparados para contar uma história sobre a sua infância e a sua vida, e esta prossegue. Ele terá muitas aventuras. | TED | ونحن الان مستعدون لكي نتدخل في خضم طفولته وفي حياته وكل شي سيسير من حولك وسوف تواجه العديد من المغامرات |
| Mas Kepler passou o resto da sua vida, perseguindo estes fantasmas geométricos. | Open Subtitles | لكن كيـبلر ظل بقية حياته مستمرا فى دراسة هذا الوهم الهندسى |
| Desde que você gosta muito, protegê-lo com sua vida. | Open Subtitles | بما انك احببتها لهذا الحد, و حميتها بحياتك. |
| Sra. Steinmetz, esta quantia resolveria o resto da sua vida. | Open Subtitles | هذا المالِ يُمْكِنُ أَنْ يَعتني بك لبقية حياتكَ. |
| Ele deu a sua vida por alguém que não conhecia. | Open Subtitles | لقد ضحّى بحياته من أجل شخص لمْ يكن يعرفه. |
| Vamos deixá-la na incubadora. Margaret, a Slitheen pode viver a sua vida outra vez. Uma segunda oportunidade. | Open Subtitles | سنتوقف ونضعها في المفرخة، وهكذا تتمكن . مارجيت السليزين من عيش حياتها ثانية، بفرصة جديدة |
| Passou 7 anos da sua vida nas galeras de sua majestade. | Open Subtitles | لقد قضيت سبع سنوات من عمرك فى خدمه مركب جلالته |
| Acho que há homens de verdade em sua vida de verdade. | Open Subtitles | وأعتقد أنك حصلتِ على بعض الرجال الحقيقيين لحياتك الحقيقية أيضا |
| Apanhar aquela bola deve ter sido o melhor dia da sua vida. | Open Subtitles | المَاسِك تلك الكرةِ لا بدّ وأن كَانتْ أفضل يومِ مِنْ حياتِكَ. |
| um viajante de uma estrela distante deixou o seu mundo moribundo, a fim de prolongar a sua vida. | Open Subtitles | هَربَ مِنْ عالمِ يحْتَضر ليبحث عن طريقه ليعزز بها حياتِه الخاصةِ |
| Mas notaremos uma mudança, mesmo pequena, na sua vida. | Open Subtitles | ولكن سنلاحظ تغير بحياتها حتي ولو كان بسيطاً |
| Por favor, Sr. Tura. Desculpe-me por tentar salvar a sua vida. | Open Subtitles | أرجوك يا سيد تورا , سامحني على محاولتي لانقاذ حياتك |
| E como tantas vezes acontece... coincidiram tais pensamentos com o encontro com uma senhora... que desempenhará importante papel na sua vida. | Open Subtitles | وكما تحدث الأشياء غالباً هذه الأفكار تزامنت حينما وقع نظرة على السيدة التي ستلعب دوراً كبيراً في مسرحية حياتة |
| Devo de dizer, acho extraordinário que o senhor, um homem na casa dos trinta, tenha chegado a um ponto da sua vida sem saber que é "fria". | Open Subtitles | من غير المعتاد، أن نجد رجلا في أوائل الثلاثينات من عمره يصل إلى هذه المرحلة العمرية دون أن يعرف الفرق بين مفروغ و مفرغ |