"suponho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعتقد
        
    • أفترض
        
    • أظن
        
    • اعتقد
        
    • افترض
        
    • أخمن
        
    • اظن
        
    • أظنّ
        
    • أحزر
        
    • أَفترضُ
        
    • أعتقدُ
        
    • أتوقع
        
    • وأفترض
        
    • أتصور
        
    • تخميني
        
    Suponho que querem saber qual é o meu desejo. TED وأذاً ، أعتقد أنكم تريدون معرفة ماهي أمنيتي.
    Suponho que estava apaixonado e não estava totalmente seguro de si. Open Subtitles أعتقد أنه كان يحبنى ولكنه لم يكن متأكداً من نفسه
    Então, Suponho que não preciso de explicar o grande privilégio que é para mim estar aqui, hoje, diante de vocês. TED الأن, أنا أفترض أني لا أحتاج أن اشرح لكم كم هي ميزة عظيمة لي أن أقف أمامكم اليوم.
    E Suponho que as reações no Twitter não sejam apenas positivas. TED كما أفترض أنك لم تحصل على ردود ودية على تويتر.
    Suponho que queria acreditar nisso. Fazia tudo muito mais fácil. Open Subtitles أظن ردتُ أن أصدق بذلك فقط أجعل الأمر أسهل
    Suponho que estava do seu modo, descendo as corredeiras. Open Subtitles اعتقد انني كنت اعترض طريقك اثناء نزولك للمنحدرات.
    Suponho que ainda tenho de ir esvaziar o meu cacifo. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن أذهب و افرغ محتويات خزانتي
    Suponho que seja uma falta de tato dizê-lo, mas nós adorávamos Paris. Open Subtitles أعتقد أنه ليس من اللباقة قول ذلك و لكننا أحببنا باريس
    Suponho que não tenhas nenhuma ideia acerca do que se trata? Open Subtitles لا أعتقد أن لديك فكرة عن كنه هذا الشئ اللعين؟
    Suponho que não pensa que pode estar a seguir a pista errada? Open Subtitles لا أعتقد أنه حدث لك من قبل بأنك وقعت في الخطأ
    Suponho que não estão aqui para abrirem uma conta poupança-reforma. Open Subtitles أعتقد بأنّكم لستوا هنـا من أجـل ترتيب التقاعد الفردي
    Suponho que ficaste indefeso diante da minha beleza e dos meus poderes. Open Subtitles أعتقد أن هذا بسبب قوة جمالى التى سحرتك وجعلتك عاجزاً أمامها.
    Suponho que sempre soubeste o que eu tinha de fazer. Open Subtitles أفترض بأنّكَ عرفت تلك المهمّـة الجميلة الصغيرة طوال الوقت
    Suponho que a quási todos os artistas lhes acontece o mesmo. Open Subtitles إننى أفترض أن معظم الفنانين يعانون من المتاعب بشكل ما
    Suponho que ontem não passaste a noite sozinha com ele naquela casa. Open Subtitles أفترض أنكِ لم تقضى ليلة أمس بمفردكِ معه فى هذا المنزل؟
    Suponho que me vás dizer que não encontrarei drogas nesta caixa. Open Subtitles أفترض أنكم ستخبروننى أننى لن أجد مخدرات فى هذا الصندوق
    Suponho que o Hoke nos leva. Haverá lá muita gente. Open Subtitles أظن أن يجب أن يقود لنا سيكون هناك ازدحام
    Suponho que se pode dizer isto para quase tudo na vida. Open Subtitles لكن أظن أن ذلك ينطبق على أي شيء في الحياة.
    O senhor, Suponho é o principal arquitecto deste compromisso. Open Subtitles انت على ما اعتقد المهندس المخطط لهذه التسوية
    Suponho que todos sabem que isto aqui vai ser um inferno. Open Subtitles انظر, افترض أنت تعرف كل الجحيم ذاهب الى التحرر بالقوة؟
    Suponho que se conseguirmos que ele tenha este desempenho regularmente... Open Subtitles أخمن إذا أستطعنا أن نُوظفه لأداء ذلك بطريقة مُنتظمة
    Suponho que toda a gente precise de alguém na sua vida... que lhe mostre quando a juventude acabou. Open Subtitles ولكن اظن فقط ان كل منا لابد له من شخص فى حياته ليعلمهم عندما ينتهى شبابهم
    Suponho que não gostaria voltar para esse tipo de vida. Open Subtitles أظنّ بأنكِ لا ترغبين بالعيش بمثل هذه الطريقة
    Não sou perito, mas Suponho que estás a ter alguma quebra psicológica. Open Subtitles لستُ خبيرًا، لكنّي أحزر أنك تمرين بما يشبه انهيارًا نفسانيًا الآن.
    Suponho que ele não mostrou nenhum tipo de remorsos. Open Subtitles أنا لا أَفترضُ بأنّه يُبدي أيّ ندم صادق؟
    DB: Portanto, Suponho que não leves contigo pessoas demasiado caprichosas. TED ديفيد: إذاً، أعتقدُ أن رحلات الغوص لا تخيفكَ بذلك القدر؟
    Depois da comida da prisão, Suponho que comerá seja o que for. Open Subtitles بعد طعام السجن الذى كان يتناوله أتوقع أنه سيأكل أى شئ
    Suponho que a relação entre as peças é bastante triste, não é? Não se trata da masculinidade dele. Penso que o artista o viu assim. Open Subtitles وأفترض أن العلاقة ما بين القطع في محلها أليس كذلك ؟ أجل ليس هناك كثير من الشكوك في رجولته يعتقدون أن الفنان رآه هكذا
    Suponho que o truque para conseguir derrotá-lo consiste em separarmos a ficção da realidade. Open Subtitles أتصور أن الحيلة في هزيمته تكمن في فصل الحقيقة من الخيال.
    Suponho que eles tenham feito alguma ginástica perversa durante o trabalho. Open Subtitles حسناً إن تخميني أنهم بعض الأعمال الجمبازية المريبة اثناء العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more