"tens que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجب أن
        
    • يجب ان
        
    • عليك ان
        
    • يجب عليك أن
        
    • لابد أن
        
    • عليكَ أن
        
    • أنت يَجِبُ أَنْ
        
    • ما عليك
        
    • يتوجب عليك
        
    • يجب أنْ
        
    • من الضروري أن
        
    • فعليك أن
        
    • عليكي أن
        
    • يجب عليكِ أن
        
    • يجبُ أن
        
    Espera! Tens que saber trabalhar com um interruptor ultra sónico. Open Subtitles ولكن يجب أن تجيد تشغيل جهاز التفتيت فوق الصوتي.
    Tens que estar à frente da fila desses coelhinhos da selva. Open Subtitles يجب أن تكون في مقدمة الصف قبل هؤلاء الأرانب المتوحشة
    Ouve, sei o que estás a pensar mas Tens que ultrapassar isso. Open Subtitles لا. النظرة، أعرف ما أنت تعتقد، لكنّك يجب أن تجتاز ذلك.
    Aqui há uns anos, um amigo enviou-me, por email, uma hiperligação do YouTube, e disse-me: "Tens que ver isto." TED حسنا قبل بعض السنين صديق لي ارسل لي رابط,رابط لموقع يوتيوب و قال: يجب ان ترى هذا
    Só estou a dizer, Tens que estar lá com ela. Open Subtitles أنني أقول فقط أنهُ عليك ان تكون هناك معها
    Tens que conhecer gente que te conecte com esse tipo de coisas. Open Subtitles أنت يجب أن تعرف ناس لسندّك في ذلك النوع من الاشياء
    O melhor conselho que te posso dar é... que Tens que te sentir à vontade em qualquer situação. Open Subtitles أهم ما قد أعطيك إياه من نصيحة هو أنك يجب أن تكون مرتاحاً في أي وضع
    Tens que tentar controlar-te e pensar em qualquer coisa não sexual. Open Subtitles يجب أن تتحكم في نفسك فكر في شيء غير جنسي
    Daquelas que Tens que cortar e espremer e não tirar duma lata. Open Subtitles واحدة يجب أن تقطعها وتعصرها وليس أن تسكبها من علبة معدنية
    Esta é uma missão muito perigosa, e Tens que esperar aqui. Open Subtitles ان هذه مهمة خطرة جدا وأنت يجب أن تنتظر هنا.
    Tens que ir. Veste-te se conseguires achar as tuas roupas e sai Open Subtitles يجب أن تذهبي , ارتدي ملابسك إذا استطعتي إيجاد ملابسك ,وانطلقي
    Realmente Tens que trabalhar as tuas habilidades de escuta. Open Subtitles يجب أن يكون لديك مهارات على الإستماع حقاً
    Não foi divertido. Tens que parar e cheirar estas rosas. Open Subtitles هذا ليس مضحكاً يجب أن تتوقف وتشتم رائحة الورود
    Tens que descansar agora. Não temos nada a temer deles. Open Subtitles يجب أن ترتاح الآن, ليس هنالك سبب للخوف منهم
    - Maddy, activaste um conometro. Tens que chegar aos números. Open Subtitles مادى ,لقد أدرت المؤقت يجب أن تصلى للوحة المفاتيح
    Não to queria dizer, mas Tens que saber a verdade. Open Subtitles لم أرد اخبارك بهذا، ولكن يجب ان تعرفي الحقيقة
    Tens que ir embora. Eu devo prender-te se te ver. Open Subtitles عليك ان تذهبي الآن لأنه علي أعتقالك اذا رأيتك
    Para os preparativos do casamento, Tens que falar com teu pai. Open Subtitles من اجل ترتيبات الزفاف، يجب عليك أن تتحدث مع ابيك.
    Conheço-te há 8 ou 10 anos. Tens que ter um apelido. Open Subtitles . أعرفك منذُ 10 سنوات لابد أن لك إسماً ثنائياً
    Tu Tens que fazer alguma coisa especial, algo admirável, algo heroico. Open Subtitles عليكَ أن تفعل شيئاً خاص شيئاً مثير للإعجاب شيئ بطولي
    Tem que a armar, Tens que me dar o código. Open Subtitles هو يَجِبُ أَنْ يُسلّحَه، أنت يَجِبُ أَنْ تَعطي دنغوي.
    Tudo o que Tens que fazer é pintar. Agora mantém-te ocupado! Open Subtitles كل ما عليك أن تقوم به هو الرسم والأن إعمل
    Não Tens que te esforçar tanto para ser encantador. Open Subtitles لا يتوجب عليك المحاوله بصعوبه لكى تكون ساحرا
    O punhal pode obrigar-te a olhar, mas Tens que escolher ver. Open Subtitles يستطيع الخنجر أنْ يريكِ لكنْ يجب أنْ توافقي على الرؤية
    Se tu não quiseres entrar , não Tens que entrar . Open Subtitles إن كنت لا تود الدخول ليس من الضروري أن تدخل
    Tens que fazer coisas criativas em sítios criativos. Deus! Pai, aqui tens. Open Subtitles فعليك أن تفعلي أمور إبداعية , بأماكن إبداعية أبي , خُذ
    Tens que fazer um melhor trabalho com os azulejos. Open Subtitles عليكي أن تقومي بعمل أفضل على الأرض القرميدية
    Mas tens. Tens que me contar. Tenho o direito de saber. Open Subtitles و لكن يجب عليكِ أن تخبريني, يجب علي أن أعلم
    Não estúpido Tens que tirar tudo. Open Subtitles كلاّ أيّـها الغبي ، يجبُ أن تخلعهم جميعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more