"vejo que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أرى أنك
        
    • أرى أنّك
        
    • أرى أنكِ
        
    • أرى بأنك
        
    • ارى انك
        
    • أرى أنّ
        
    • كما أرى
        
    • أَرى بأنّك
        
    • أرى أنه
        
    • ارى ان
        
    • أرى أنكم
        
    • أرى أنّكِ
        
    • أرى بأنّك
        
    • أرى انك
        
    • أرى بأن
        
    Bem, Vejo que tem várias hipotecas, dívidas de cartões de crédito, nada de poupanças e sustenta o seu pai? Open Subtitles أرى أنك رهنت المنزل عدة مرات وعليك ديون ائتمانية ، وليس لديك مدخرات ، وأنك تعول أباك؟
    Coronel, Vejo que pensou nisto em termos políticos, quer dizer. Open Subtitles أرى أنك فكّرت مليا بهذا أيها العقيد سياسيا أقصد
    Foi procurar-te um médico, mas Vejo que recuperaste às mil maravilhas. Open Subtitles ذهب ليجد لك طبيباً، لكن أرى أنك على ما يرام
    Vejo que recebeste o dinheiro, portanto o acordo é implícito. Open Subtitles أرى أنّك أخذت المال، لذا، أصبح لدينا أتفاق ضمني.
    Mas Vejo que arranjou tempo para trocar de roupa. Open Subtitles مع ذلك أرى أنكِ وجدتِ وقتاً لتغيير ملابسك
    Então, Vejo que sabes primeiros socorros e que és um salva-vidas. Open Subtitles إذاً، أرى بأنك تجيدين الإسعافات الأولية كما أنك عاملة إنقاذ
    Vejo que agora está envolvido em medicina ilegal mais do que nunca. Open Subtitles ارى انك متورط في الأدويه غير القانونيه أكثر من ذي قبل
    Vejo que deixou de enviar as facturas da terapia para reembolso. Open Subtitles أرى أنك توقفت عن تسليم فواتير جلسات العلاج لاسترداد ثمنا
    Vejo que encontraste uma estudante para enfrentar as tuas batalhas. Open Subtitles أرى أنك أحضرت طالبة خريجة لتخوص معاركك بدلا منك
    Vejo que encontraste o pessegueiro sagrado da sabedoria celestial. Open Subtitles أرى أنك وجدت شجرة الدراق المقدسة للحكمة السماوية
    Mas Vejo que conseguiste arranjar um plano B, não é? Open Subtitles أرى أنك حصلت لنفسك على الخطة البديلة، أليس كذلك؟
    Vejo que encontraste um amigo. - Encontrei-o pendurado por aí. Open Subtitles ـ أرى أنك وجدت لنفسك صديقاً ـ وجدته مشنوقاً بالجوار
    Vejo que se limpou da areia do deserto, meu Senhor. Open Subtitles أرى أنك قد نظفت نفسك من تعب الصحراء,مولاى.
    Vejo que está chateado. Open Subtitles هل هذا وقتٌ سيء؟ أستطيع أن أرى أنّك مُنزعج.
    Vejo que já controlaste o sistema todo deste novato. Open Subtitles أرى أنكِ تملكين بالفعل نظام هذا المبتديء بأكمله
    É o que se faz pela família, mas Vejo que não percebes isso e é melhor moderares os sentimentos. Open Subtitles هذا ماتفعله من أجل عائلتك لكنني أرى بأنك لاتفقه في تلك الامور أرى انني جرحتك مشاعرك قليلاً
    Vejo que está a fazer uma mudança de carreira muito significativa. Open Subtitles إذا , ارى انك تقوم بتغيير وضيفي كبير نوعاً ما
    Vejo que alguém prestou atenção ao seminário de segurança. Open Subtitles أرى أنّ شخصاً قد أولى إنتباهاً لندوة السلامة
    Vejo que a minha vida é um livro aberto! Quem te contou isso? Open Subtitles حياتي عبارة عن كتاب مفتوح كما أرى من أخبرك بذلك?
    Bem, eu Vejo que tu tens as minhas ferramentas aqui. Open Subtitles اوكي، حَسناً , أَرى بأنّك حَصلتَ على أدواتِي هنا.
    Agora, Vejo que talvez isso seja algo que precises para seres feliz. Open Subtitles حسناً ، لكن الآن أرى أنه ربما كان ذلك ما تحتاجينه لتكوني سعيدة
    Vejo que tem um sistema de segurança muito elaborado e foi desligado. Open Subtitles ارى ان لديكِ نظام مراقبة دقيق جداً, ومع ذلك كان مطفأ.
    Vejo que me investigou tanto como a minha equipa a investigou. Open Subtitles تقديري أرى أنكم قمتم ببحث عني وكذلك كما فريقي لمحكم
    Vejo que ainda recusa a medicação, tem que ser forçada. Open Subtitles أرى أنّكِ ترفضين تناول الدواء، وتستوجبين إطعاماً قسريّاً
    - Vejo que trouxe o bêbado do meu marido. Open Subtitles - أرى بأنّك جلبت زوجي السكران الى البيت.
    Vejo que decidiu jantar sozinho. Open Subtitles أرى انك فضلت أن تأكل بمفردك أيها السير الكسندر
    Vejo que o teu perímetro de segurança está intacto. Open Subtitles أرى بأن منظومة الدفاع الخارجية مازالت سليمة تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more