"volte" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعود
        
    • يعود
        
    • عُد
        
    • أعود
        
    • العودة
        
    • ارجع
        
    • إرجع
        
    • عد إلى
        
    • تعودي
        
    • عودى
        
    • عودة
        
    • أرجع
        
    • سيعود
        
    • ارجعي
        
    • مجددًا
        
    Vou acabar de fazer as malas antes que volte. Open Subtitles سأُحاول الانتهاء من حزم الحقائب قبل أن تعود.
    Vi o Boyett sair. Vamos fazer isto antes que volte. Open Subtitles لفد شاهدت بويد يغادر دعنا ندخل قبل ان يعود
    Sim, volte para casa, veja a sua família, e apresente-se ao seu pai às 7:00, e depois discutiremos nomes e outros detalhes. Open Subtitles ،نعم، عُد إلى منزلك وتعهد عائلتك من ثم قدم تقريرًا إلى والدك عند الساعة السابعة وهناك سنناقش الأسماء والتفاصيل الأخرى
    Vocês atiram-me aos lobos e agora querem que eu volte lá? Esqueçam. Open Subtitles ترمون بى الى الذئاب وألان تريدوننى أن أعود الى هناك ؟
    Mas diz que ele talvez volte para casa. Não o operam? Open Subtitles لكنك قلت أنه يمكنه العودة لمنزل لن يجروا العملية ؟
    volte connosco, e eu conto-lhe tudo o que sei no caminho. Open Subtitles ارجع معنا . و في الطريق سأخبرك بكل ما أعرفه
    volte para Los Angeles. O caso contra o Randy é bastante sólido. Open Subtitles إرجع إلى لوس أنجيلوس القضية ضد رانى محكمة الى حد ما
    Bem, é um belo cumprimento a meio da noite. volte para o seu quarto e enforque-se, filho da mãe pervertido. Open Subtitles حسنا هذا جيمل , كيف حالك بعد منتصف الليل عد إلى غرفتك و أربط نفسك بالسرير أيها اللعين
    Sugiro que volte a Nova York fique tranquilo e deixe-nos cuidar disto. Open Subtitles وأقترح ان تعود إلي نيويورك وتطمئن ودعنا نحل نحن هذه المسألة
    Espero bem que ela volte para ele. Nunca o vi assim. Open Subtitles آمل بأن تعود إليه، لم يسبق وأن رأيته بهذه الحال
    Por isso, o melhor é que volte tudo ao normal. Open Subtitles لذلك من الأفضل للجميع أن تعود الأمور كما كانت.
    Não sei que jogo é este, mas não durmo até que este FDP volte para trás das grades. Open Subtitles لا أعرف ماهي خططهُ. لكنني لن أحصل ليلة نوم هانئة حتى يعود إبن السافلة إلى السجن.
    Todos os dias, luto para manter as nossas "holdings" legítimas, para assegurar que o negócio não volte àquilo que era. Open Subtitles كل يوم، أقاتل لإحافظ على أملاكنا قانونية، لأتأكد أن العمل لا يعود إلى ماكان عليه حسناً، مع ذلك،
    volte para o seu telescópio. Vocês formam um belo casal. Open Subtitles عُد إلي تيلسكوبك أنتما تشكلان ثنائياً جميلاً
    volte para dentro, velho. volte para a sua bebida. Open Subtitles ارجع إلى الداخل، أيها العجوز، عُد إلى احتساء شرابك.
    Quer que eu deixe de trabalhar, e volte a pôr-me em forma. Open Subtitles يريدني أن أتوقف عن ذلك العمل وأن أعود إلى سابق عهدي
    E implora-me que volte para casa. Diz que quer fazer as pazes. Open Subtitles و يتوسل إليّ أنّ أعود إلى البيت، قائلاً أنه يودّ سلاماً.
    Então, vá discutir com ela e volte logo para casa. Open Subtitles إذالماذالم تتصلبها بعد , حتى يمكنك العودة إلى المنزل؟
    Até lá, volte ao lago e encontre as nossas armas. Open Subtitles حتى ذلك الوقت ، ارجع الى البحيرة وجد اسلحتنا
    volte ao ponto onde ouvimos o primeiro tiro, certo? Open Subtitles إرجع للنقطة التي سمعنا به أول طلقة حسناً؟
    volte para o bar e fique lá, à vista de todos. Open Subtitles عد إلى الحانة, وابقَ بها وكن على مرأى من الجميع
    Tenho de ir andando... - volte a visitar-me, ouviu? Open Subtitles يجب ان ارحل, يجب ان تعودي وتريني, أتسمعيني؟
    Não, Srta. Bannion, volte para a cama. Open Subtitles هراء يا انسة بانيون عودى الى السرير فورا
    Teremos 28 minutos, no máximo, para destruir o vírus e voltar ao andar de cima antes que o calor volte. Open Subtitles ستكون لدينا 28 دقيقة على أكثر تقدير لكي نقوم بتدمير الفايروس الأصلي و نعود للأعلى قبل عودة الحرارة
    volte aqui com a minha caravana, seu monte de lata. Open Subtitles أرجع الى هنا مع شاحنتي، ايها القطعة كبيرة من القصدير.
    Lá por já ter existido, não quer dizer que volte. Open Subtitles فقط لأنه كان موجود قبلاً لا يعني أنه سيعود
    volte para casa! volte rapidamente para casa! Open Subtitles ارجعي لداخل البيت ارجعي لداخل البيت برعة
    Eu gostaria de lhe perguntar, Sr. Presidente, o que fará para impedir que algo deste género volte a acontecer? Open Subtitles سأود أن أسألك سيادة الرئيس ماذا سوف تفعل لكي تمنع شيئًا مثل ذلك من أن يحدث مجددًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more