"öğren" - Translation from Turkish to Arabic

    • تعلم
        
    • تعلمي
        
    • تعلّم
        
    • إكتشف
        
    • اكتشف
        
    • وتعلم
        
    • تتعلم
        
    • اكتشفي
        
    • أكتشف
        
    • إعرف
        
    • واكتشف
        
    • وتعلّم
        
    • اعرفي
        
    • واعرف
        
    • تعلمى
        
    - Baba, ben bebeğe bakamam. - öğren o zaman. Open Subtitles ابي, انا لا استطيع ان اعتني بطفل نعم, حسنا, تعلم
    Aslında bunu dört temel kurala indergeyebiliriz: Herkesten öğren, hiç kimseye uyma, değişmeyen kalıpları izle, harıl harıl çalış. TED وفي نهاية الأمر, حقيقة, هي أربعة مبادئ أساسية: تعلم من الجميع, لا تتبع أحد, إبحث عن الأنماط واعمل بمنتهى الجدية.
    Çünkü sen busun işte, eğer hala bilmiyorsan öğren, orospu. Open Subtitles لان هذه حقيقتك إذا لم تعلمي حتى الآن ، أنت عاهره
    öğren bakalım, Altobello'nun alakası ne kadar ileri derecede. Open Subtitles سنرى إذا أنت تستطيع تعلّم إلى أي مستوى عال التوبيلو مرتبط
    Sen onunla kal, ne planladığını öğren. ޞimdilik, elimizde hiçbir şey yok. Open Subtitles إتبعها, و إكتشف ما الذي تخبئه, فإلى حد الآن, لا نملك شيئاً
    Bu kızla cinsel ilişkiye girmek istiyorsan babasının hangi parfümü kullandığını öğren. Open Subtitles اذا اردت أن تكون لك علاقة مع تلك الفتاة, اكتشف نوع عطرها
    Seyret ve öğren! Sadece profesyonellerin becereceği manevralar yapmak üzereyim. Open Subtitles راقب وتعلم يبدو أنني سأقوم بشيء لا يفعله إلاّ المحترفين
    Geç kalmayı bu kadar sorun ediyorsan, araba kullanmayı öğren o zaman. Open Subtitles ولكن إذا كنت تهتم بذلك فجيب انت تتعلم القيادة, هذا ما أعتقده.
    Asla başkasından daha iyi olmaya çalışma, her zaman başkalarından öğren. TED لا تحاول ابدًا أن تكون أفضل من شخص آخر ، ودائما تعلم من الآخرين.
    Yalan söylemeyi öğren yoksa hiçbir yere varamazsın. Open Subtitles تعلم كيف تكذب وإلا لن تبرح مكانك أبداً. هل تفهـم؟
    Düşmesini öğren. Yoksa sakatlanırsın. Open Subtitles تعلم كيف تسقط والا ستنتهى على كرسى متحرك
    Bu kutsal kitap. Bana inanmayı öğren. Open Subtitles هذا هو الكتاب المقدس تعلم كيفية الإيمان بي
    Git biraz Almanca öğren, öyle gel. Open Subtitles تعلم الالمانية بشكل كافٍ, بعد ذلك عد الى هنا.
    Klinik, bir gün için, sen olmadan da ayakta kalabilir. Görevi başkasına vermeyi öğren. Open Subtitles العيادة ستنجو بدونكِ ليوم واحد تعلمي المناوبة
    Yıkmayı beceremiyorsan, yumruk atmayı öğren. Open Subtitles إذا لا تستحمل الشتيمة، تعلّم الملاكمة ولن تضطر لسماعها
    Güvenlikle konuş. Bu kadınla ilgili bir şeyler bulabilecekler miymiş öğren. Open Subtitles تكلّم مع الأمن , إكتشف لو أنّهم يعرفون أي شيء عنها
    Gelecek sefere ağzını açmadan önce ne olduğunu öğren. Open Subtitles في المره القادمه اكتشف ما يدور قبل ان يلقي فمك بالتفاهات
    Kendini alıştırsan iyi edersin. O arada dinle ve öğren. Open Subtitles من الأفضل أن تعتاد عليه في هذه الأثناء استمع وتعلم
    Daha öğrenmedin. öğren, bir gün gerekli olur. Open Subtitles أنت لم تتعلم بعد أحصل على التعليم أيما وجدته
    Karakola git. Onunla konuş. Bütün bunların nereden çıktığını öğren. Open Subtitles إذهبي لمركز الشرطة، تحدثي معه اكتشفي فيم كل هذا.
    öğren o zaman, aramaya çık derken bunu kast ettim. Open Subtitles لذا أكتشف الأمر، هذا ما أعنيه بالبحثعنه.. أكتشف أين يوجد.
    Güvenlerini kazanmak için ne gerekiyorsa söyle haklarında ne bulursan öğren sonra da buraya dön. Open Subtitles قل لهم ما تريد لتكسب ثقتهم إعرف كلّ ما تستطيعه عنهم و بعدها عُد إلى هنا
    İçeri gir ve çiftçi misin yoksa avcı mısın öğren. Open Subtitles اى اتجاة سنأخذ اذهب هناك واكتشف اذا كنت مزارع ، ام صياد
    Ailene bakmak istiyorsan kepçeyi kullanmayı öğren. Open Subtitles تريد إعالة عائلتكَ وتعلّم كيفية استخدام المغرفة
    Adli tabip cesetlerde ne durumda öğren. Open Subtitles و اعرفي ماتوصل له طبيب التشريح بشأن الضحايا
    Onu çalıştırabilirsen bana bir iyilik yap ve bunu bize kim yapmış öğren. Open Subtitles اتعلم .. اذا استطعت تشغيل هذا اعمل لي معروف واعرف من الذي فعل بنا ذلك
    Uyan, Charlie. Aklını kullan. Bir şeyler öğren! Open Subtitles أستيقظى تشارلى أستخدمى ذكائك , تعلمى شيئا ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more