"almak" - Translation from Turkish to Arabic

    • للحصول
        
    • الحصول على
        
    • لشراء
        
    • تأخذ
        
    • آخذ
        
    • لأخذ
        
    • أشتري
        
    • أحصل
        
    • اخذ
        
    • تشتري
        
    • يأخذ
        
    • يشتري
        
    • نأخذ
        
    • تحصل
        
    • بشراء
        
    Çünkü ticari şirketler en baştan beri sizden alabileceklerinin hepsini almak için tasarlanmışlar. TED لأن الشركات التجارية مصممة بطبيعتها للحصول على أكبر قدر منكم يمكنهم أن يأخذوه.
    Ve şimdi bunu, sertifika yoluyla almak uçuş testi, ve tüm bu düzenleyici makam onayları süreci söz konusu. TED لذلك فالمهم حقا الآن هي مسألة الحصول على الموافقات أختبار الطيران ، وتمر كل هذه العمليات عبر الموافقات التنظيمية.
    Yani bir kişisel bilgisayar için birkaç milyon pound özel jet almak ile aynı hesaba geliyordu. Çok da pratik sayılmazdı. TED إذن فيما يتعلق للحاسوب الشخصي، عدة ملايين من الجنيهات كانت تكفي لشراء طائرة نفاثة خاصة؛ في الحقيقة لم يكن ذلك عمليا.
    Hepsini almak ister misin? Kolayca para kazanmak için bir fırsatın var. Open Subtitles يمكنك أن تأخذ كلّ شئ، ثم تطلق النكات بشأن هذا المال السهل.
    Jack, tüm istediğim, deneyler için gerekli bazı şeyleri almak. Open Subtitles جاك،أردتُ فقط أَنْ آخذ الخام المعدني لكي أٌقوم بعمل البحثُ
    Kimse seni annenden piyano dersi almak istemediğin için suçlamıyor. Open Subtitles لا أحد يلومك على رفضك لأخذ دروس البيانو من أمك
    Bundan sonra maçlar için renkli bir TV almak istiyorum. Open Subtitles شيء آخر أريد أن أفعله أن أشتري تلفزيون ملون للألعاب
    Bir cuddly almak için makineye hangi renkte yumurta eklemelisiniz? TED أي بيضة ملونة يجب إضافتها إلى المحضنة للحصول على الكدلي؟
    Ama bu malzemeyi almak için kabineyi toplantıya çağırmam lazım. Open Subtitles لكنى مضطر لعقد إجتماع بالخيمة . للحصول على تلك الإمدادات
    Bu insanları çalışan olarak işe alabilirsiniz, çalışmalarını sonuç almak üzere koordine edebilirsiniz. TED يمكنك توظيف هؤلاء الناس كموظفين، يمكنك تنسيق عملهم يمكنك الحصول على بعض المخرجات.
    Sigorta parasını bir keşfederse ondan pay almak isteyeceğinden korktum. Bana problem olacaktı. Open Subtitles إذا دريت عن نقود التأمين ستحاول الحصول على بعض منه وتعمل مشاكل لي
    Dışarı çıktım, ve gerçekten mucizevi birşey oldu bana ...bu hava filtrelerini almak için kuzeye yürürken, ...sokaklar tamamen insanlarla hareketliydi. TED ومشيت، وحدث لي هذا الشئ المعجزة بينما كنت أمشي شمالاً لشراء فلتر الهواء، وهو أن الشوارع كانت مفعمة بالحياة مع الناس.
    Araziyi satın almak için fazladan para ihtiyaçları olduğunu söyledi bu yüzden Pederin bıraktığı 2500 doları ödünç verdim. Open Subtitles انت قلت لي انهم احتاجوا مزيدا من النقود لشراء الارض لذا اقرضت تلك الألفين وخمسمائة دولار التي تركها والتي
    Birkaç parça eşya almak için biraz zaman ister misiniz? Open Subtitles هل تريد أن تأخذ دقيقة لجمع عدد قليل من الأشياء؟
    Tamam, yeter! Bu parayı onlardan almak için elimden geleni yaptım. Open Subtitles حسنـاً , توقف لقد بذلت الكثير حتى آخذ هذا المال منهم
    Bu mahkeme emri hem kanını almak hem de baş muayenesi için. Open Subtitles هذه المذكرة لأخذ الدم و بحث في فروة الرأس انه مشط القمل
    Adamım dün günlüğüm için diz üstü bilgisayar almak istedim. Open Subtitles يا رجل بالأمس أردت أن أشتري دفتراً من أجل يومياتي
    Senden sert bir tepki almak için kaç desem acaba? Open Subtitles كم عليّ أن أقول حتى أحصل على إجابة عدوانية منكِ؟
    Biraz daha paranı almak da benim için bir onur olacak. Open Subtitles و سيكون من الشرف لي ايضاً ان اخذ المزيد من نقودكم
    Ne yazık ki zevkli bir şey almak için biriktirmemişsin. Open Subtitles كان يجب عليك ان توفري اكثر حتى تشتري شيء افضل
    İstediklerini yapması için diğerlerini ikna etti. Altını önce almak istiyor. Open Subtitles اقنع الاخرين على ان يفعل مايريد يريد ان يأخذ الذهب قبلا
    Öyle büyük bir evi kimse almak istemeyeceğinden yeni kont evi yıkıp, taşlarını 5000 paunda satmaya karar vermiş. Open Subtitles و لأن أحداً لن يشتري منزلاً كبير كهذا قرر الإيرل الجديد أن يدمره و يبيع الأنقاض مقابل 5000 جنيه
    Sadece bazı tedbirleri almak zorundayız gitmene izin vermeden önce. Open Subtitles نحن فقط نأخذ بعض الاجراءات الوقائية قبل ان نتركك تذهبي
    Bütün parmakları kırılmış. Şifreyi almak için ona işkence yapmış olmalısın. Open Subtitles وأصابعها تحطمت، لا بد أنك عذبتها لكي تحصل على الرقم السرّي
    Sırplar birkaç tekne satın almak zorundalar. Çünkü bir göl üzerinde uçuyoruz. Open Subtitles لا بد وان الصرب قاموا بشراء بعض مراكب اليو لاْننا فوق بحيره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more