"anlama" - Translation from Turkish to Arabic

    • تفهمني
        
    • تفهميني
        
    • تعنيه
        
    • الفهم
        
    • تفاهم
        
    • يعنى
        
    • المعنى
        
    • تفهمي
        
    • لا تفهم
        
    • فهمي
        
    • يعنيه ذلك
        
    • تعنى
        
    • تفهمنى
        
    • يعني
        
    • تفهموني
        
    Bunu yanlış anlama ama, senin hücrelerinin bozulma hızına bakarsak,.. Open Subtitles لا تفهمني خاطئة ولكن في معدل تدهور الخلايا الخاصة بك
    Canım, beni yanlış anlama ama sana neredeyse hiç güvenmiyorum. Open Subtitles عزيزي ، لا تفهمني بالطريقة الخاطئة لكني لا أثق بك
    Beni yanlış anlama. Open Subtitles لا تفهميني بشكل خاطئ ..انا لست قلقة عليك
    Hayır, hazır olmamız gerekiyor, paramızın olması gerekiyor, bilginin ne anlama geldiğini bilmemiz gerekiyor, ve yıldırım hızıyla hareket etmek zorundayız. Open Subtitles كلاّ، يجب أن نكون جاهزين ، ويجب أن نُعدّ النقود ويجب أن نعرف ما تعنيه تلك المعلومة ويجب أن نتحرّك بسرعة
    Belki bir tür yanlış anlama veya kötü bir şakaydı. Open Subtitles ربما يكون نوعا من سوء الفهم , او الدعابة السيئة.
    Muhtemelen bir yanlış anlama olmuştur, ama önemli değil. Open Subtitles ربما يكون هناك سوء تفاهم ولكنهذاليسمهماً.
    Tek bir ses. Ama bu da aynı anlama gelir, değil mi? Open Subtitles صوت واحد فقط ، و هذا يعنى الجنون ، أليس كذلك ؟
    Bazı Wesenlar diğerlerinden daha bir canavarımsı oluyor tabii, yanlış anlama. Open Subtitles ليس أن بعض الفيسن وحشيين عن البعض الآخر. لا تفهمني خطأ
    Beni yanlış anlama. İyi polislere ihtiyacımız var ve senin iyi olduğun söyleniyor. Open Subtitles لا تفهمني خطأ، نحتاج إلى شرطيين جيدين هنا ويقولون أنك تجيد عملك
    Beni yanlış anlama. Gerçek başkalaşım onun yerini tutmaz. Bu rol yapmak olmazdı. Open Subtitles حسناً، لا تفهمني خطأ، لا وجود للتغيير، فهذا لن يفلح.
    Beni yanlış anlama lütfen. Potansiyelin var. Open Subtitles جدياً ، لا تفهميني بشكل خاطئ أنت بالفعل لديك الإمكانيات
    Beni yanlış anlama. Müthiş birisin. Open Subtitles لا تفهميني بشكل خاطئ أعتقد بأنك مذهلة بشكل كامل
    Beni yanlış anlama. Müthiş birisin. Open Subtitles لا تفهميني بشكل خاطئ أعتقد بأنك مذهلة بشكل كامل
    Üzerindeki renklerin ne anlama geldiğini anlayana kadar ona bakmayı çok severdim. Open Subtitles كنت أحب النظر اليها، كل تلك الألوان. حتى تبين لي ما تعنيه.
    Bu kelimeyi kullanırken, tam olarak ne anlama geldiğini düşünüyorsun? Open Subtitles عند استخدامك لتلك الكلمة ما الذي تعتقد انها تعنيه بالضبط؟
    Nasıl ki duymak ile dinlemek aynı anlama gelmiyorsa fotoğraf çekmek ile görmek de aynı şeyi ifade etmiyor. Görmek derken ciddi manada "anlamayı" kastediyoruz. TED تمامًا كما أن السّمْع يختلف عن الإصغاء فإن التقاط الصور يختلف عن الإبصار فبالإبصار، فإننا في الحقيقة نعني الفهم
    Yanlış anlama falan yok. Hepimiz aynı kafesteyiz. Open Subtitles لم يكن هنالك سوء تفاهم جميعنا هنا في نفس الحجز
    - Kiliseye benziyor. - Ve bu ne anlama geliyor? Open Subtitles تبدو كما لو كانت كنيسة و ماذا يعنى هذا ؟
    Üstünkörü bir şekilde kullanılıyor ve gerçek bir alfanın ne anlama geldiğinigöstermiyor. TED استعمل المصطلح بطريقة سطحية جداً بشكل لايمت بصلة إلى المعنى الحقيقي للكلمة.
    Kiera, seninde benim için ne anlama geldiğini anlamak gerekli. Open Subtitles كييرا ، عليكي أن تفهمي ما يعنيه ذلك بالنسبة لي
    Bunu yanlış anlama,fakat, oh, Onunla yatardım. - Ne ? Open Subtitles لا تفهم ذلك بالطريقه الخاطئه, لكن اعتدت ان اضاجعها
    Beni yanlış anlama, masum bir çocuk öldürülürken eli kolu bağlı durmayacağım. Open Subtitles لا تسئ فهمي ,أنا لم أقف وأري طفل برئ مقتول من قبل
    Şu an bunun ne anlama geldiğini bilmiyoruz. Ama seni yalnız bırakamayız. Seni eve bırakacak bir ajan görevlendiriyorum. Open Subtitles لا نعرف ما يعنيه ذلك ، ولكن الآن لا ينبغي أن تعودي بمفردكِ ، سأوكّل عميلاً ليأخذكِ إلى المنزل
    Fakat üçüncü kurbanın sırtından çıkardığımızı gördüğünüz bu alet bir tek anlama gelir: Open Subtitles لكن هذه الآلة التى رأيتنى أزيلها من ظهر الضحية الثالثة تعنى فقط شيئاً واحدة القتل
    Yanlış anlama ama, çok garip görünüyorsun. Open Subtitles لا تفهمنى غلط ولكنك تبدو شاذاً وأنت تفعل ذلك
    Bu her atom aynı anda iki farklı yerde demektir, buda şu anlama gelir, küçük metal parçasının hepsi iki farklı yerde bulunur. TED وهذا يعني ان كل ذرة موجودة في مكانين مختلفين في وقت واحد وهذا يعني ان الجسيم المعدني موجود في مكانين في وقت واحد
    Yanlış anlama, sen de sevimlisin ama Andy çok ateşli. Open Subtitles اندي حقا الساخنة. ولا تفهموني خطأ، وأنت لطيف جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more