dedim. Babam bir gün, "İki nokta arasındaki en kısa mesafe nedir?" | TED | وذات يوم قال لي .. ما هي اقصر مسافة بين نقطتين ؟ |
Bilim insanları bunu yaparsa halkla araştırma arasındaki ayrılma derecesi epeyce azalırdı. | TED | إن فعل الباحثون ذلك، فإن درجات التباعد بين الأبحاث والعامة ستتقلص كثيرًا. |
Yani buradaki etki, tedavi olmakla tedavi olamamak arasındaki farkta yatıyor. | TED | إذن هنا، التأثير هو الفرق بين الخضوع للعلاج وعدم الخضوع للعلاج. |
Bu iki çocuk arasındaki büyük farklılıklara rağmen, melodi kafalarında benzer duyguları çağrıştıracaktır. | TED | وعلى الرغم من الاختلافات الكبيرة بين هذين الطفلين سيلامس اللحن كليهما بنفس الطريقة. |
Şimdi yalnızca 10 ila 24 yaş arasındaki gençleri saydığımızı düşünelim. | TED | والآن، دعونا نحسب فقط الفئة العمرية ما بين 10 و24 عامًا. |
M.Ö. 539'daki ile 2003'teki ve arada yaşanan olaylar arasındaki paralellikler çok şaşırtıcı. | TED | وأوجه الشبه بين أحداث سنة 539 قبل الميلاد وسنة 2003 وما بينهما مذهلة. |
Ve kendimi sadece din ve cinsellik arasındaki bağlantı konusuna sınırlayacağım. | TED | وبالتالي سأقتصر فقط على الحديث عن الصلات بين الدين والحياة الجنسية. |
Okyanusta petrol, plastik ve radyoaktivite arasındaki ortak nokta nedir? | TED | في المحيط ما النقطة المشركة بين النفط والبلاستيك والنشاط الإشعاعي؟ |
Kuzey Kore ve Güney Kore arasındaki sınırı geçmek neredeyse imkansızdı. | TED | من المستحيل تقريباً أن يعبروا الحدود بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية |
Ancak buraya gelmeden önce, iyi ve kötü arasındaki mücadeleye katılırız, sosyalizmin iyiliğine karşılık kapitalizmin kötülüğü, ve iyilik kazanmalı. | TED | لكن قبل أن نصل إلى ذلك، نحن منخرطون في صراع بين الخير والشر، وخير الاشتراكية ضد شر الرأسمالية، والنصر للخير. |
Gana'da Aralık, 2012'de yapılan seçimlerde iki aday arasındaki mücadele eğitim üzerineydi. | TED | في انتخابات غانا في ديسمبر 2012 المعركة بين المنتخبين كانت حول التعليم |
Bu ağda, bütün noktalar ayrı birer yarasayı ve aralarındaki çizgiler de bireyler arasındaki bağı, ilişkiyi ifade ediyor. | TED | في هذه الشبكة، كل الدوائر هي عُقد، أفراد من الخفافيش، و الخطوط بينهم هي روابط اجتماعية، علاقات بين الأفراد. |
Peki hayvanlar uyumsuz cinsler arasındaki uyumsuz ihtiyaçlarıyla nasıl başa çıkar? | TED | إذن كيف تتكيف الحيوانات مع هذه الإحتياجات المتناقضة ما بين الجنسين؟ |
Bu yavaşlama etkisi atom ve foton arasındaki momentum alışverişinden kaynaklanır. | TED | هذا التباطؤ ناتج عن تغيير في الزخم الحركي بين الذرة والفوتون. |
Burası din ve bilim arasındaki ayrımın oluştuğu bir dünya değil. | TED | هذا ليس عالم حيث الفصل بين العلم والدين قد تم فيه. |
Kaçınız burun köprüsünün ölçüsünü veya şakakları arasındaki mesafeyi biliyor? | TED | كم منكم يعرف مقاس جسر أنفه؟ أو المسافة بين أصداغه؟ |
Ama asıl zor olan şey, nesiller arasındaki duygusal manzarada gezinmektir. Ve "İnsan yaşlandıkça kemale erer" atasözü de doğru değil. | TED | و لكن ماهو اكثر صعوبه هو أن المشهد العاطفي بين الأجيال و المثل القديم القائل مع الزمن تأتي الحكمة غير حقيقي |
Benimle devler arasındaki tek görüşme sebze dağıtımlarını bitirme hakkında olacak. | Open Subtitles | المفاوضات الوحيدة التي ستكون بيني وبين العمالقة ستكون على طلبيات الخضروات. |
18 ile 30 yaş arasındaki her üç siyahi erkekten birisi ya hapiste, ya da şartlı veya kefaletli tahliyle salınmış. | TED | فواحد من بين كل ثلاثة رجال سود في الأعمار مابين ١٨ و ٣٠ في السجن ، أو الحجز ، أو تحت الإفراج المشروط. |
Ama bu iki numara arasındaki aramalar diğerlerinden daha fazla. | Open Subtitles | المكالمات الأخرى تذهب بينه وبين الرقمان الآخران اكثر من غيره |
Buradaki varlığınız gardiyanlar ve mahkûmlar arasındaki stresi bir nebze hafifletecektir, ve güvenliği artıracaktır. | Open Subtitles | سيُساعدُ ظهورُكُم هنا في التخفيف من التوتُر بينَ الضُباط و السُجناء و يُساهمُ في زيادَة السلامَة للجميع |
Onunla bu evde yaşamış olan Zoe arasındaki tek fark şu: | Open Subtitles | الفرق الوحيد بينها وزوي التي عاشت في هذا البيتِ فقط ذلك |
Herşey yolunda giderse, ikinizin arasındaki bu öpücükler artabilir mi? | Open Subtitles | ولو مضى الأمر قدماً، فهل سيكون هناك المزيد من القبلات الصغيرة بينكما ؟ |
İnsanlar ve dinazorlar arasındaki fark da bu. | TED | هذا هو الفرق، هذا هو الفرق بيننا وبين الديناصورات. |
Bizimle erken emekliliğimiz arasındaki tek şey saati 10 dolarlık bir kaç ceset. | Open Subtitles | حالياً ما يحول بينكم و بين التقاعد المبكر هي مسألة وقت لا أكثر |
Tatlım o sen ve kardeşin arasındaki kedi kavgasını herkes gördü. | Open Subtitles | عزيزتي , الكل رآي عراك القطط ذاك "بينكِ وبين "ديزي مي |
Üç kuruş, yaşamla ölüm arasındaki fark olabilir, ama yine de para herşey demek de değildir. | Open Subtitles | كما كنت أنا عندما يكون دولار واحد قد يفصل بين الحياة و الموت لكن وفى الوقت نفسه المال ليس كل شئ |
Onlarla Rosa arasındaki tek fark, Rosa'nın NAACCP de sekreter olması, | Open Subtitles | الفرق الوحيد بينهم وبينها انها فقط امينة في الحكومة |
Ama bugün vatandaşları ve polis gücü arasındaki ilişkinin farklı bir boyutunu konuşmak istiyorum. | TED | ولكن اليوم أريد أن أتحدث عن جانب مختلف من العلاقة بين شرطة ومواطني فيرغسون. |