"bu benim" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا لي
        
    • هذا كان
        
    • هذه لي
        
    • كانت هذه
        
    • هذا انا
        
    • هذا هو بلدي
        
    • وهذا هو
        
    • إنه أنا
        
    • ذلك هو
        
    • هذا أنا
        
    • تلك كانت
        
    • إنها أنا
        
    • هذه كانت
        
    • هذه هى
        
    • هذا هو لي
        
    17 yıl önce Bu benim başıma geldiğinde, bir ismi yoktu. TED عندما حدث هذا لي منذ 17 سنة مضت، لم يكن له إسم محدد
    Bu benim ilk başarımdı. Tabii ki de tek kelime edemeden kaybolmam gerekmişti. Open Subtitles هذا كان نجاحي الأول , بالطبع اختفيت ولم أستطع أن أقول كلمة واحدة
    Hayır, hayır, bunu sen alamazsın. Sen eğlence mekanını al. Bu benim. Open Subtitles لا، لا، لا، لن تقومي بهذه لقد حصلتِ على الكازينو، هذه لي
    diyoruz. Şey, iki yıl önce Bu benim problemimdi. Çünkü daha önce milyonlarca defa oturduğum yatağımın ucunda oturuyordum ve intihara eğilimliydim. TED قبل سنتين كانت هذه مشكلتي، لأنني جلست على حافة سريري المكان الدي جلست فيه ملايين المرات من قبل وكنت أرغب في الإنتحار.
    Tony Darvo'yu istersin. Bu benim ismim. Beni nerde olsa bulurlar. Open Subtitles اسأل عن "تونى دارفو" , هذا انا سيوصلونك بى أينما أكون
    Jake, Bu benim liseden arkadaşım. Open Subtitles هذا هو بلدي العمر مدرسة ثانوية رفيق، جيك.
    Bu benim işimde de genellikle kullandığım bir teknik, çünkü insanlar görüntülendiklerini bilmiyorlar. TED وهذا هو الأسلوب المفضل لدي في عملي لأن الناس لا يعلمون أنهم مراقبون.
    Onlar tanıdığım insanlar, onlar benim arkadaşlarım ve ailem Bu bizim topluluğumuzun çoğunluğu, bu sizsiniz, Bu benim. TED هؤلاء هم الأشخاص الذين أعرفهم، هؤلاء أصدقائي وعائلتي، هؤلاء هم غالبية مجتمعنا، إنه أنا وأنت.
    Bu benim. Al. Diğer eşyaların da şuradaki kutuların içinde. Open Subtitles هذا لي خذه وبقية أمتعتك في الصناديق هناك
    Anlaman zor, biliyorum ama Bu benim başıma geldiğinde ben de aynı yoldan geçtim. Open Subtitles , أعرف أنه من الصعب فهم ذلك لكنني مررت بنفس الأمر عندما حدث هذا لي
    Saygın bir (liberal arts) üniversitesiden mezun olduktan beş yıl kadar sonra Bu benim işimdi. TED لحوالي خمس سنوات بعد التخرج من جامعة متميزة للفنون الحرة، هذا كان عملي اليومي.
    Ve sanirim Bu benim kendimi bulmamin bir parcasiydi. TED وأعتقد أن جزء ا من هذا كان أن وجدت صوتي في ما قلن.
    "Bu benim tüfeğim." "Bir sürü tüfek var, ama bu tüfek benim." Open Subtitles هذه بندقيتي يوجد الكثير مثلها و لكن هذه لي
    Ruh rehberin sana sahte kimlik ayarlamadıkça, Bu benim. Open Subtitles الا إذا أعطاك مرشدك الروحي بطاقه زائفة تبقى هذه لي
    Bu benim ilk ev sahipliği deneyimimdi ve bakış açımı tamamıyla değiştirdi. TED كانت هذه أول تجربة استضافة أقوم بها، وقد غيّرت وجهة نظري تمامًا.
    Eğer Bu benim son yolcuğumsa kendimden başka kimseyi suçlamam. Open Subtitles لو كانت هذه نهاية رحلتي، لن ألوم أحدا سوى نفسي
    Bak ne diyor: Tüm alanlara erişim. İşte Bu benim. Open Subtitles انظري ما الذي مكتوب هنا مسموح بدخول جميع المناطق , هذا انا
    Bu, benim vagon, benim kadınlar benim Darkspore olduğunu ve siz gitmek için son bir fırsatı heba. Open Subtitles هذا هو بلدي عربة، النساء، بلدي داركسبور، وأنت تهدر الفرصة الأخيرة الخاصة بك على المشي بعيدا.
    Bu benim cerrahi danışmanım, ona implantı yerleştiren, Dr. John Niparko tarafından çekilmiş bir film. TED وهذا هو الفيديو الذي تم تصويره من قبل مرشدي الجراحي , د. جون نيباركو، الذي أجرى لها الزراعة.
    Ona karşı dürüst olmak istersin ve ona Bu benim senin aradığın kişi benim. Open Subtitles عليك أن تكون صادقاً مع هذا الشخص وتقول له إنه أنا أنا الذي كنت تبحث عنه
    Bu benim annem. Bunu biliyorum çünkü bunu bebekliğimden beri yanımda taşıyorum. Open Subtitles هذه أمي، وسبب معرفتي ذلك هو لأنّي أملك هذه منذ كنت طفلة.
    Bu benim, o da Bagheera, beni ormanda bulan panter. Open Subtitles هذا أنا مع باقيرا الفهد الذي عثر علي في الغابة
    Şimdi, Bu benim o zamanlarki hikayemdi, sağ-kanat deliliğimin güzel eski günleri. TED الآن، تلك كانت قصتي حينئذ، لايامي الخوالي مع الجنون اليميني.
    Bu benim. Genç bir İspanyola poz verdim. Ne harika, değil mi? Open Subtitles إنها أنا ،انا طلبت من شاب إسبانى أن يرسمنى ألا تعشقونها؟
    Ama Bu benim bir şarkıcı ve yazar olarak ilk tecrübemdi. TED لكن هذه كانت تجربتي الأولى الواقعية كمغني فردي و مؤلف أغاني.
    36 yaşındayım. Çocuk sahibi olmak için Bu benim son şansım olabilir. Open Subtitles أنا فى السادسة والثلاثين وربما تكون هذه هى فرصتى ألخيرة لأحظى بطفل
    Bu benim evim, içindeki her şeyle birlikte yanıyor, ailem de dahil. Open Subtitles هذا هو لي حرق بيتي كامل مع كل شيء في داخله، بما في ذلك والدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more