"canı" - Translation from Turkish to Arabic

    • يتأذى
        
    • أرواح
        
    • ليذهب
        
    • فليذهب
        
    • يتألم
        
    • لتذهب
        
    • ارواح
        
    • يصاب
        
    • للأذى
        
    • يؤذى
        
    • تأذى
        
    • تتأذى
        
    • تتألم
        
    • سيصاب
        
    • يتأذون
        
    Ama arkadaş getirmenden hoşlanmayabilirler. İkimizden birinin canı yanabilir. Open Subtitles وهم لايرغبوا ان يجدوك اثنين واحد منا ربما سوف يتأذى
    Yüksek hızlı çarpma, dağılmış metal, kırılmış camlar 4 canı da tam olarak aynı zamanda almış. Open Subtitles تأثير السرعة العالية و المعدن الملتوي والزجاج المكسور أربع أرواح أخذت في نفس اللحظة
    canı cehenneme. Bu kadar sorumsuz davranacaksa onsuz gideriz. Open Subtitles ليذهب للجحيم، إذا سيكون لامبالي سنذهب بدونه
    Eğer sevecekse beni böyle sevsin. Ya da canı cehenneme. Open Subtitles لو اراد ان يحبني،فليحبني كما انا و الا فليذهب للجحيم
    Belli ki, canı çok yanıyor. Open Subtitles ، أعني من الواضح أنّه يتألم وأعتقد أنّه سيكون من اللطـف
    Londra'nın canı cehenneme. Bu şeyi bir tek nedenle başlattık. Open Subtitles لتذهب لندن الى الجحيم ,نحن قمنا بكل هذا لسبب واحد
    Masum bir canı almak, Jedi yolu değildir. Open Subtitles انها ليست طريقة الجيداي في اخذ ارواح بريئة
    Hepimiz çekip gidelim. Kimsenin canı yanmasın. Bu kadar basit. Open Subtitles كلنا سنذهب ، و لآ أحد يصاب هذه هي الصفقة
    Bu adamlara ateşleyicilerin yerini söyle. Böylece kimsenin canı yanmamış olur! Open Subtitles أُخبرُ هؤلاء الرجالِ أين المفجراتِ حتى لا يتعرض شخص آخر للأذى
    Buradan çıkalım, yoksa birinin canı yanacak. Open Subtitles دعنا نخرج من هذا الطريق قبل أن يتأذى شخص ما
    Sizlere çok ciddi olarak... birinizin canı yanmadan buradan gitmenizi öneririm. Open Subtitles ...لدي إقتراح بأن تذهبوا من هُنا قبل أن يتأذى احدًا ما
    Önemli olan onu bulmalıyız kimsenin canı yanmaz. Open Subtitles والشىء الهام أن نجده حتى لا يتأذى أحد بما فى ذلك نفسه.
    Sırada, Amerikan Mucizeleri sizi, daha önceden iki canı ele geçiren bir lanetin önüne geçmeye çalışan ünlü bir şeytan kovucusu olarak alıp götürecek. Open Subtitles بعد ذلك ، المعجزات الأمريكية يأخذك . . هناك كطارد أرواح معروف محاولا ملاحقة اللعنة الغامضة التي أودت بحياة شخصين
    Sakın unutmayın köpeklerin dokuz canı yoktur. Open Subtitles تذكر فحسب إنَّ الكلاب ليست لديها تسعة أرواح
    canı cehenneme. Ne yapmalıydık, biliyor musun? Open Subtitles ليذهب إلى الجحيم، أتعلمين ما كان علينا أن نفعل؟
    Şansın canı cehenneme. Ben şansımı yanıma alacağım. Open Subtitles ليذهب الحظ إلى الجحيم سآتي بالحظ معي
    Eben'in canı cehenneme, yeni bir oğlum oldu. Open Subtitles فليذهب ايبن الى الجحيم لقد رزقت بابن جديد
    Süvarilerin de karşılama komitesinin de canı cehenneme. Open Subtitles فليذهب الفرسان ولجنة الاستقبال إلى الجحيم
    Şu bacağının üstüne bastırın ki ben kımıldatınca canı yanmasın hayvanın. Open Subtitles اضغطي على القدم هنا، كي لا يتألم عندما أقوم بتحريكه
    - Memphis'ten kız kardeşin arıyor. - canı cehenneme! Open Subtitles انها أختك تطلبك من ممفيس لتذهب الى الجحيم
    Öldürdüğüm adam için kaç tane Yahudinin canı gitti? Open Subtitles كم عدد ارواح اليهودية ذهبت لـ رجل قتلته؟
    Söylediklerimi yaparsanız, kimsenin canı yanmaz. Open Subtitles أذا نفذتم ماأقوله لكم ، لن يصاب أحد بأذى
    'Rotanızdan ayrılmayın ki kimsenin canı yanmasın.' '5 dakika sonra gerekli talimatları alacaksınız. Open Subtitles حافظوا على مساركم ولن يتعرض أحد للأذى ستتلقون المزيد من التعليمات بعد خمس دقائق ، إنتهى
    Onu çeksen iyi olur. Birinin canı yanabilir. Open Subtitles من الافضل ان تضع هذا بعيداً ربما يؤذى شخص ما
    Yediği darbeyi görmeliydin. Adamın canı yandı. Open Subtitles كان يجب أن تري الخسارة التي لحقت به الرجل تأذى
    Onu bu eve geri getirmek için tam üç dakikan var... yoksa karının çok canı yanar. Open Subtitles لديّك بالضبط 3 دقائق لتعيد تلك المرأة إلى هذا المنزل أو زوجتك الصغيرة البكاءة المراوغة سوف تتأذى
    Kenzi'nin canı çok acıyor ve biz onu yüz üstü bıraktık. Open Subtitles كينزي تتألم جدا ونحن سمحنا لها ان تسير في قرارها
    Pekala eğer böyle vurmaya devam ederse, birilerinin canı yanacak. Open Subtitles .. حسناً اذا أستمر الأمر هكذا سخص ما سيصاب بالأذى
    Ne zaman bağlanmayı denesek, insanların canı yanıyor. Open Subtitles في كل مرة نحاول ان نقيم اتصالا .. الاشخاص فقط يتأذون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more