"canını" - Translation from Turkish to Arabic

    • حياة
        
    • حياته
        
    • بحياته
        
    • حياتها
        
    • بحياة
        
    • يؤلمك
        
    • أؤذيك
        
    • يؤلم
        
    • تؤذي
        
    • تؤذيه
        
    • بحياتكم
        
    • يتأذى
        
    • يؤذي
        
    • بحياتهم
        
    • يؤذيك
        
    Sevdiğin bir kişinin canını binlercesinden üstün tutmaz mıydın yani? Open Subtitles هل حياة شخص واحد أكثر قيمة من حياة الاف آخرين؟
    "canını tehlikeye atarak yanan bir katı tek başına kontrol etti. Open Subtitles عندما أنقذ حياة سيدة وقفز مرة أخرى لتفقد الطابق المشتعل وحده
    O küçük kızın emniyette olması için canını feda etti. Open Subtitles لقد دفع حياته مقابل أن يعرف أن الفتاة ستكون بأمان
    Bir grup asiyi etkisiz hale getirip timi için canını verdi. Open Subtitles لقد ضحى بحياته أثناء مطاردته لمجموعة من المتمردين حتى ينقذ وحدته
    Hayatının bu makine tarafından çalınması yerine, onun canını aldım. Open Subtitles أخذت حياتها لكي لا يتم الإستيلاء عليها بواسطة تلك الآلة
    Bana birisinin canını alacak kadar adam olmadığımı söylemiştin. Bil bakalım, yanıldın. Open Subtitles لقد قلت ليّ أنني لست رجلاً كفاية لأزهق حياة حسناً ، أوتعلم؟
    Bu tarihi taşların yerine kendi adamlarının canını feda etmişler. Open Subtitles التضحية التي جعلت الصخور التاريخية أعلى مرتبة من حياة رجالهم
    Ve bir dahaki sefer, Bir Ork'un canını almak istediğimde, Open Subtitles وإِذا كان لي خيار أن أنهي حياة عِفريت بِلا قيمة
    Bir başkasının canını almak Tanrı'nın gözünde en korkunç günahtır. Open Subtitles وأن تسلب حياة شخص آخر، من أكبر الكبائر عند الله.
    Şüphesiz ki, Akhilleus, dostu Patroklos'u kurtarmak için kendini tehlikeye atar, hatta canını bile verirdi. TED قد ضحى أخيل بالتأكيد بحياته أو أعطى حياته ليحمي صديقه باتروكلوس.
    Biri bizim için canını feda etti diğerinin derin duygusal sorunları var. Open Subtitles رجل فقد حياته فداءً لنا، والآخر يعاني من مشاكل انفعالية عميقة.
    Bruce Wayne ailen için canını verebilseydi, verirdi. Open Subtitles لو كان بإستطاعة بروس وين إعطاء حياته لعائلتك, لفعل ذلك
    Jung Chae San Gyeongseong'a gitmek için canını mı riske atacak yani? Open Subtitles هل جونغ تشاي سان سيُخاطر بحياته بالذهاب إلى جيونغسيونغ؟ هل أنت مُتأكد؟
    Devletin bir gün kendisini tehlikeden korumak için, kendi amaçları uğruna canını almasından korkuyordu. TED هي تخشى أن الدولة قد تسلبها حياتها لأجل أهداف خاصة لتحمي الدولة نفسها من الخطر.
    Başkasının canını alırken ruhunuzun bir kısmını kaybettiğinizi hissediyorsunuz. Open Subtitles أتعلم، أنت تشعر أن جزء من روحك مدمر تماما عندما تودى بحياة غيرك
    çünkü başına benim sayemde gelecek her şeyin... en insani şekilde canını yakmasını istiyorum. Open Subtitles لأنني أريد ما يحدث لك أن يؤلمك بأكبر قدر ممكن لإنسان
    Seninle oyun oynayıp, sana geri dönmeye çalışmak ya da canını yakmak istemiyorum. Open Subtitles لا أريد أن ألعب الألاعيب و أحاول ان أنتقم منك و أن أؤذيك
    Hem de her şeyi bedavaya verirsin böylece canını acıtmıyormuş gibi davranırsın. Open Subtitles تتبرع به كله بالمجان, وبهذه الطريقة, يمكنك أن تتظاهر أنه لا يؤلم
    Bak asık surat, bir bıçak ancak batarsa canını yakar. Open Subtitles أنتيأيتهاالمسنةّ, ِالسكاكين تؤذي فقط عندما تطعنك
    Böyle bir şey yaptığını hiç görmemiştim. Çocuğun canını böyle yakman gerekmezdi. Open Subtitles لم أرك تفعل ذلك من قبل, لم يجدر بك أن تؤذيه بهذا الشكل
    Heteroseksüel canını seven kaçsın. TED أيها الناس اهربوا بحياتكم متباينة الجنس.
    Bunu da kırabilirim ama bu onun canını yakabilir. Open Subtitles استطيع أن اكسر هذه ايضاً ولكني أخشى أن يتأذى
    Gücü insanlığa armağan, ama ateşten yapılmış şeylerin canını acıtıyor. Open Subtitles قوته هدية للانسان ولكنه يؤذي تلك الكائنات المخلوقة من نار
    Sırf sen yaşa diye kaç kişi fedakârlık yapıp canını verdi biliyor musun? Open Subtitles ليست لديك أدنى فكرة عن عدد اللذين ضحوا بحياتهم من أجل أن تعيش
    canını yakmak isteseydi, çoktan yapardı. Hadi. Open Subtitles إسمع, لو كان يريد أن يؤذيك لكان فعلها من قبل, هيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more