"gönderdi" - Translation from Turkish to Arabic

    • ارسل
        
    • يرسل
        
    • أرسلتني
        
    • بعث
        
    • أرسلنا
        
    • أرسله
        
    • بإرسال
        
    • ارسلت
        
    • أرسلوا
        
    • لقد أرسل
        
    • ترسل
        
    • ارسلك
        
    • أرسلتك
        
    • لقد أرسلت
        
    • وأرسل
        
    Ve sonra birkaç adamını Lord Buckingham ile buluşması için gönderdi. Open Subtitles وبعد ذلك ارسل رجل ليقابل هذا اللورد بكنغهام عندما تدخل الباخرة
    Sevgilerini gönderdi ve henüz onu ziyarete gitmemeni istedi, tamam mı? Open Subtitles يرسل لكِ تحياته. ويقول من الأفضل ألاّ تزورينه في هذا الوقت
    Ve bu adamı öldürmek için size zaman beni geri gönderdi olduğunu. Open Subtitles و هذا عندما أرسلتني عبر الزمن لأقول لك أن تقتل هذا الرّجل
    Aslında bir sürü özgeçmiş gönderdi, ama kimse önemsemedi bile. Open Subtitles في الحقيقه بعث العشرات من الملخصات ولم يصبح حتى يأكل
    Bak. Bizi buraya gönderdi. Belli ki burada olmamızı istiyor. Open Subtitles أنظر , هو أرسلنا هنا من الواضح أنه يريدنا هنا
    Belediye Başkanına gönderilmiş. Laboratuar bu mektupla birlikte gönderdi. Open Subtitles كان معنون إلى العمدة وقد أرسله المعمل إلينا، ومرفق معه خطاباً بالداخل
    En iyi dostunu savaşta ölmesi için gönderdi, böylece kadın ona kaldı. Open Subtitles قام بإرسال صديقه الحميم للموت في معركة حتى يمكنه أن يأخذها لنفسه
    Kızkardeşinin inceliğinden dolayı o bunu gönderdi ve aynı zamanda daha önceki mektupları. Open Subtitles وشكرا لأختها ,فقد ارسلت الىّ هذا الخطاب وكذلك بعض الخطابات السابقة لأقارنه به
    İnsanların sadece %20'si bu mesajı arkadaşlarına gönderdi. TED فقط 20 بالمائة من الناس أرسلوا رسالة لأصدقائهم.
    Bana mesaj gönderdi, o mesajdan sonra ondan haber alamadım. Open Subtitles لقد أرسل الى رسالة ولم أتلقى منه كلمة بعد ذلك
    Bana bütün yaptığı o videoların linklerini ve kaydettiği şarkıların linklerini gönderdi. Open Subtitles لقد ارسل الي كل هذة الروابط للفيديوهات التي يعدها والاغنيات التي يسجلها
    Tanrı bize hizmetkarını, İsa'yı gönderdi ve Tanrı onu yeniden diriltti. Open Subtitles ارسل الله لنا عبده, يسوع و الله اقام يسوع من الموت
    Boeing bana bir 747 yi konteynerde gönderdi TED لقد ارسل لي طائرة بوينج 747 .. في حاويات
    O ise vicdanını rahatlatmak için para gönderdi. Open Subtitles ان يأتى ليرانى بنفسه بدلا من ان يرسل شخصا بالمال
    Senin iyi olduğunu biliyor ve sevgilerini gönderdi ve iş birliği yapmak istiyor. Open Subtitles هو يعلم أنك بخير وهو يرسل حبه وهو يريدك أن تتعاوني معنا
    Ardından 12 yaşındayken ailem beni Zimbabwe'de liseye gönderdi. TED وفي سن الثانية عشرة، أرسلتني أسرتي إلى الثانوية بزيمبابوي.
    Onun sevgisini görüyoruz... oğlunu bir adamın hayatını yaşasın diye dünyaya gönderdi. Open Subtitles و لنعرف ما هو الحب .بعث بابنه ليعيش حياة الانسان
    NSA'den bir istihbarat subayı bizi general McCandles ile görüşmemiz için gönderdi. Open Subtitles أرسلنا من قبل ضابطٍ كبير في وكالة الأمن القومي لرؤية الجنرال مكاندليس
    "Bu yüzden Tanrı onu Cennet Bahçesi'nden gönderdi." Open Subtitles بعد ذلك السيد الإله أرسله تحت من جنة عدن
    Böylece ona parçalardan birini gönderdi, FedEx. TED لذالك قامت بإرسال واحدة منها إليه، فيديكس.
    Size Berlin'den bir posta gönderdi ve posta adrese vardığında sizi aramamızı istedi. Open Subtitles وقد ارسلت لك بريد من برلين قد طلبت منا ان خبرك عندما يصل
    2010 yılında, Avustralya Ulusal Üniversitesi bir deneyde 4.000 birbirinin aynısı başvuru gönderdi. İlk iş deneyimi için. TED والآن في 2010، قامت جامعة أستراليا الوطنية بتجربة عندما أرسلوا 4000 طلبا متشابهاً لوظائف بسيطة إبتدائية.
    Bu yarım akıllıyı bize musallat olsun diye o gönderdi. Open Subtitles لقد أرسل هذا الأبله كي يضايقنا آملاً أن نعود لك
    Sevgilerini gönderdi, ve neden aylardır ona yazmadığını bilmek istiyor. Open Subtitles ترسل حبها، و تسأل لم لم تراسلها كل هذه الشهور
    Ancak... Bay Holmes.. Sizi buraya o mu gönderdi? Open Subtitles ولكن, هل السيد هولمز هو من ارسلك الى هنا ؟
    Ona beni annen gönderdi de. Bir hafta kalmana izi verirler. Open Subtitles أخبريهم أن والدته أرسلتك ربما يدعونك تبقين أسبوعا
    Bu güzel mücevheri aramaya bir rahibe takımını yeni dünyaya gönderdi. Open Subtitles لقد أرسلت فريقاً من الراهبات للعالم الجديد لكي يجدن الجوهرة الرائعة
    O yüzden çok çalıştı ve okul masrafların için para gönderdi. Open Subtitles لذا عمل والدك بجهد كبير وأرسل لي مصاريف دراستك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more