"hayatta" - Translation from Turkish to Arabic

    • حياً
        
    • حية
        
    • حي
        
    • حيا
        
    • حيّة
        
    • حيّ
        
    • حياة
        
    • النجاة
        
    • حيّاً
        
    • حياتي
        
    • الحياه
        
    • حيًّا
        
    • حياتك
        
    • حيًا
        
    • على قيد الحياة
        
    Eğer şu an hayatta olsaydı, ben hizmetçi olarak çalışmak zorunda kalmazdım,... Open Subtitles نعم , لو أنه كان حياً لما احتجت لأن أعمل كمدبرة منزل
    İnsanı hayatta tutan tek şey budur. Sadece kurduğu düşler. Open Subtitles هذا ما يُبقي المرء حياً يجب أن يكون لديه حلم
    Avcı hayatta olduğu müddetçe, kim yerini alırsa, mezarını da paylaşacak. Open Subtitles طالما أن المُبيدة مازالت حية فمن سيأخذ هذا المكان سيشاركه قبره
    Liseden mezun olduğun ve 18 yaşında hâlâ hayatta olduğun için şükretmelisin. Open Subtitles عليك أن تكون مسرورا لأنك تخرجت من الثانوية ولأنك حي بسن الـ18
    Yukarıda ne şekilde hayatta kaldıkları belli olmayan otuz adam bulundu. Open Subtitles هناك أكثر من 30 رجل مفقودين أقلهم لديه خبرة البقاء حيا
    - Laura Newton hayatta. - Laura Newton hayatta mı bilmiyorum. Open Subtitles لورا نيوتن حيّة أنا لا أعرف إذا كانت لورا نيوتن حيّة
    Zaman verimi yaklaşımı hayatta olduğunu ama kapana kısıldığını varsayar. Open Subtitles الافتراض الأنسب نظرًا لضيق الوقت هو أنه حيّ لكنه عالق
    İşte o yere bir aile üyesi hayatta vardır anlamına gelir. Open Subtitles هذا يعني أن لديه فرد من عائلته حياً في مكان ما
    hayatta olup olmadığını bile bilmediğin birini bulmak için neden bu kadar uğraşıyorsun? Open Subtitles لماذا تحاولين جاهدة لتجدي شخصاً لا تعرفين حتى إذا كان حياً أو ميتاً؟
    Şu zavallı herif hayatta olsaydı bile, hiçbir şey olmayacaktı. Open Subtitles حتى لو كان ذلك الرجل المسكين حياً فلن يفيدنا بشيء
    Ee bu şey suyun dışında ne kadar hayatta kalabilir? Open Subtitles اذا، كم يمكن ان تظل هذه الشيء حية بدون ماء؟
    Kan nakliyle seni istediğim kadar hayatta tutabilirim, bu konuda deneyimliyim. Open Subtitles بعمليات النقل, يمكن أن أجعلكِ حية بشكل غير محدد, وأنا مجرب
    Seyit Ali halen hayatta. Baştan aşağı siyah giymiş bir Orta Doğulu arıyoruz. Open Subtitles سيد علي حي ، نحن نبحث عن شرق اوسطى يرتدي طقما اسود اللون
    Kurşun hayati organlarımı ıskaladı. Bir mucize eseri hayatta kaldım. Open Subtitles الرصاصة لم تصبني بالمناطق الحساسة انا حي , انها معجزة
    Ekibin geri kalanları kurtulsa bile, hayatta kalmalarına imkan yok. Open Subtitles حتى لو كان باقى الفريق حيا فليس لهم مجال للحياه
    Ve denizde 7 hafta geçtiği zaman..., ...sadece hayatta kaldığı için minnettar olacaktır. Open Subtitles ،وحينما تمر السبع أسابيع في عرض البحر فعليها أن تكون ممتنة لبقائها حيّة
    Kendisinin hayatta olduğunu bilmeyen bir kız için benden ayrıldı. Open Subtitles أنفصل عني لأجل فتاة لا تعرف إن كان حيّ حتى
    Kendinizi başkalarının yerine koyabilirseniz... hayatta kalmak için... sürekli bir çıkış noktası aramanın... ne kadar zor olduğunu anlarsınız. Open Subtitles جرّب أن تضع قدميك في أحذبتهم أن تعيش حياة مثلهم و تعرف مالذي يتوجب عليك القيام به لتواصل العيش
    Ama arkadaşlarınız yolda, eğer onlar gelene kadar hayatta kalırsanız onu durdurabilirler. TED لكن أصدقاءك في طريقهم، وإذا استطعت النجاة حتى وصولهم، سيتمكنون من إيقافه.
    Bu gece nöbetiniz olmadığını biliyorum, ama komadaki hastamı kız kardeşi gelene kadar hayatta tutmama yardım eder misiniz? Open Subtitles انظري, أعلم أنّكِ لن تعملين الليلة.. لكن كنتُ أرجو أن تبقي هنا وتساعديني.. في إبقاء مريضي ذو الغيبوية حيّاً..
    Bu yaratıklarla daha önce karşılaştık ve hayatta kaldık. Chaka benim hayatımı kurtarmıştı. Open Subtitles لقد تعايشت مع هذه المخلوقات من قبل شاكا بنفسه , قد أنقذ حياتي
    Bu hayatta bir şeyler başaracaksam başka yöne doğru gitmeliyim. Open Subtitles سوف أؤدى بعض المهام فى هذه الحياه فى إتجاه آخر
    Hayır, bunu demirle ödemeli. hayatta kaldığı sürece size asla saygı duymazlar. Open Subtitles كلّا، إنّما حقّ عليه العقاب الحديديّ، فلن يولّوك إحترامًا ما يظلّ حيًّا.
    hayatta bir şeyi başarmak için, insan hayatı basit tutmalı. Open Subtitles لتحقق شيئاً في هذه الحياة، يجب أن تجعل حياتك بسيطة.
    Şimdi izin verirsen para elimize güvenlice geçene kadar seni hayatta tutacağım. Open Subtitles الأن، إذا لم تُمانع.. سوف أبقيك حيًا حتي يكون المال في يدي
    Bunlardan biri belli ifadelerin hayatta kalmak için önemli olması. TED إحداها هي أن بعض التعبيرات مهمة للبقاء على قيد الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more