| Ve dünyada Hiç kimse çayını şekersiz içmek istemediği için dünyanın ileri gelen şeker şirketlerinin işleri artmaya devam etti. | Open Subtitles | وبما انه لا احد في العالم يرغب بشرب الشاي بدون سكر تواصلت الاعمال لتحقيق الازدهار لشركات السكر الرائدة في العالم |
| O kendi yolunu takip edecek. Hiç kimse onun için seçemez. | Open Subtitles | عليه ان يواضل طريقه الخاص لا احد يمكن ان يختاره له |
| Ve Hiç kimse, beni bu tahsilattan alıkoyamaz. Hiç kimse! | Open Subtitles | ولا احد يستطيع ان يمنعني من الحصول عليها لا احد |
| Dünyada Hiç kimse ama Hiç kimse bana onun kadar ihtiyaç duymuyor. | Open Subtitles | لا يوجد أي أحد أي أحد في العالم يحتاجني كما يحتاجني هو |
| "Keyif" aldım derken, ki orası için tuhaf bir kelime, çünkü Hiç kimse başkasının acısı veya sıkıntısından keyif almayı düşünmez. | TED | وحين أقول أني استمعت إنها كلمة غريبة يمكن استخدامها لأنه لا أحد يريد التفكير في أي شخص وهو في ألم شديد |
| Neden geldiğini bilmiyorum. Seni Hiç kimse burada görmek istemiyor. | Open Subtitles | لا اعلم لما اتيت لا احد يريدك هنا بعد الان |
| Neden geldiğini bilmiyorum. Seni Hiç kimse burada görmek istemiyor. | Open Subtitles | لا اعلم لما اتيت لا احد يريدك هنا بعد الان |
| Sana iki çift lafım var. Hiç kimse benimle Malibu'm arasına giremez. | Open Subtitles | لا احد سيقف بيني وبين السياره حتى ولو كان جداراً من نار |
| O bildiklerini bize söylemedikçe Hiç kimse bir yere gitmeyecek | Open Subtitles | لا احد يذهب الى اي مكان الى ان نعرف مايعرف |
| Genel Vali'nin emirleri uyarınca özel belgesi olmayan Hiç kimse geçemez. | Open Subtitles | لا احد يمكنه العبور الا بأوراق سليمه. بموجب اوامر نائب الحاكم. |
| mümkün değil. Hiç kimse sadece bir aylıkken yaşadıklarını hatırlamaz. | Open Subtitles | مستحيل , لا احد يذكر عندما كان عمره شهر واحد |
| Bu amaç her neyse, Washington'dan Hiç kimse detaylarını bilmiyor. | Open Subtitles | مهما تكن تلك المهمة لا احد في واشنطن يعرف التفاصيل |
| Yani bugün Hiç kimse buraya giriş yapmadı öyle mi? Hayır. | Open Subtitles | أنت تعنين بأنه لم يأتي أي أحد إلى هذه الغرف اليوم؟ |
| Misaki-san düzgünce var olmayan öğrenci rolünü sürdürseydi Hiç kimse ölmek zorunda kalmazdı. | Open Subtitles | ،لو أن ميساكي التزمت بدور غير الموجود كما اتفقنا لما مات أي أحد |
| Tabii ki Hiç kimse Venezuela'ya resmi yollarla para göndermiyor. | TED | بالطبع لا أحد يحول المال إلى فنزويلا عبر الأقنية الرسمية |
| Pekala tamam, ama Hiç kimse kapılar kapanınca ne olduğunu bilmez. | Open Subtitles | تبدو سليمة و لكن لا أحد يعلم ما يجرى خلف الابواب |
| - Ve ekibinizin yarısı ölü. - Hiç kimse, herhangi birisini öldürmedi. | Open Subtitles | ـ ونصف الطاقم قد مات ـ لم يقتل أحد منا أي شخص |
| Buralarda Hiç kimse bu tip bir olay konusunda tecrübeli değildir. | Open Subtitles | لا يوجد أحد هنا ذو خبرة في هذا النوع من الجرائم. |
| Kimse tam olarak bilmiyormuş, çünkü onları gören Hiç kimse yaşamıyormuş. | Open Subtitles | لاأحد يعرف تماماً لأن ما من أحد رآهم و بقي حياً |
| "Benim Hiç kimse olmam, onun önemli biri olmasıyla çarpıştı." | Open Subtitles | و كأن كل شعوري أنني نكرة و كل عظمته تصادما |
| Hiç kimse, anahtar olmadan bir dakikada bu kiliti açamaz. | Open Subtitles | لا يمكن لأحد فتح هذا القفل في دقيقة بدون مفتاح. |
| Hafta sonları burada Hiç kimse kalmaz. - Gelir misin? | Open Subtitles | لا يوجد أحد أبداً هنا يبقى في عطلة نهاية الأسبوع |
| Bütün istiridyelerde vibrioıvardır ama neredeyse Hiç kimse de hemokromatoz yoktur. | Open Subtitles | جميع المحارات سليمة ولكن تقريباً لم يكن أحد لديه الصباغ الدموي |
| - Plan değiştirmem ben. Ne senin için, ne de Hiç kimse için. | Open Subtitles | أنا لا أقوم بتغيير الخطط لا من أجلك ولا من أجل أى شخص |
| Daha önce Hiç kimse böyle yapmamıştı, silah kullanmadan barış getirdiniz. | Open Subtitles | عَملتَ الذي لا أحدَ عمله بدون إطلاق رصاصة واحدة |
| Klanları yönetmeye layık kişi sen değilsen, Hiç kimse olamaz. | Open Subtitles | إنْ لمْ تكوني أهلاً لقيادة القبائل فلا أحد أهلٌ لذلك |
| Hiç kimse diğerinden ne daha iyi ne de daha değerlidir. | Open Subtitles | لا يوجد شخص واحد هو أفضل أو أكثر أهمية من الآخر |
| Çünkü Hiç kimse senden şüphelenmez. | Open Subtitles | لأنكِ طفلة و لن يستطيع أيّ أحد أن يشك بكِ. |