"için bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • من أجل
        
    • من اجل
        
    • من أجلي
        
    • من أجلك
        
    • لأجلي
        
    • بمثابة
        
    • للحصول على
        
    • إنه لمن
        
    • من دواعي
        
    • من أجله
        
    • بالنسبة
        
    • لعدم
        
    • واحد لكي
        
    • ما من
        
    • يمثل
        
    Nerede olduklarını bilebilmek için bir bilgisayarlı görüş takip sistemi kullandık. TED اعتدنا رؤية الكمبيوتر في نظام التتبع من أجل معرفة مكان وجودهما.
    Halk olarak sorunları aşmak için bir araya gelme konusunda çok yetenekliyiz. TED نحن في الواقع، كشعب، قادرة جدا القادمة معا من أجل حل المشاكل.
    Niye yakında var olmayacak bir gelecek için çalışayım? Hem de hiç kimse bu geleceği kurtarmak için bir şey yapmıyorken. TED وإلّا فما فائدة أن أتعلّم لمستقبلٍ ربّما اختفى قريباً عندما لا يقوم أحد بفعل أي شيء من أجل إنقاذ هذا المستقبل؟
    Sadece bu gece için bir özür bu ve önceki gece için. Open Subtitles هذا فقط لاقول لك اني اسفة من اجل الليلة والليلة التي قبلها
    - Paskalya Yortusu için bir kuzu istersen, haberim olsun. Open Subtitles إن احتجتي ضأناً من أجل عيد الميلاد، يمكننا أن نتفق.
    Fakat şu anda düşündüğüm tek şey Aziz için bir şeyler yapmak. Open Subtitles إهتمامي الوحيد في هذه اللحظه هو أن أفعل شيئاً من أجل عزيز
    Ha, kanser araştırması için bir kaç sigara bırakabilir misin bize? Open Subtitles هلا تركت لي القليل من السجائر من أجل دراسة عن السرطان؟
    Bu basit çiftçilerle barış konuşmak için bir buluşma ayarladım senin için. Open Subtitles لقد رتبت اجتماعاً من أجل عقد صفقة سلام مع هؤلاء الفلاحين الساذجين
    Onlar için bir ikonum çünkü inançlarım uğruna hapse girdim. Open Subtitles أنا مثلهما الأعلى، لأني سُجنت من أجل ما اؤمن به.
    50 yaşındayım, bir bayan için bir şeyler yapmamın nesi yanlış? Open Subtitles تعديت الخمسين، ما العيب في أن أفعل شيئا من أجل إمرأة؟
    Bu tamamen iş. Yeni anlaşma için bir hayli mal topladım. Open Subtitles هذا بخصوص عملنا، لقد كنت أعدّ الشحنة من أجل صفقتنا القادمة
    Senin için bir sakıncası yoksa, gücümü böyle kullanmak istiyorum. Open Subtitles لذلك أريد أن أستخدم السلطة من أجل هذا،إذا لم تمانع.
    Ve bunun için, birileri levazım için adayı araştırırken herkesi uyarı ateşini yanık tutmak için bir araya getirmemiz gerek. Open Subtitles و من أجل ذلك، يجب أن ننظم بيننا لنبقي هذه الإشارة النارية مشتعلة بينما يستكشف الآخرون الجزيرة للبحث عن معدات.
    Mak'ın annnesi ve babası dua etmek için bir rahip ayarladılar. Open Subtitles أم ماك و والده رتبا لمجيء راهب للصلاة من أجل ماك.
    Kocam ve ben kendi çocuğumuz için bir oyun arkadaşı arıyoruz. Open Subtitles وانا نبحث عن رفيق في اللعب من اجل طفلنا عندما يأتي
    Reklam müziği yarışması için bir şarkı dinlemek ister misin? Open Subtitles يا الصحفية اتريدين الإنصات إلى اغنية من اجل مسابقة الأغاني؟
    Evet Cyril, Oz'da işlerin yürüyüş biçimi şöyledir, ben seni ağabeyine götürmeden önce, benim için bir şeyler yapman lazım. Open Subtitles حسناً يا سيريل، إليكَ الطريقَة التي تسير فيها الأمور هنا قبلَ أن آخُذَكَ لأخيك عليكَ أن تقومَ بأمرٍ من أجلي
    Gerçek şu ki senin için bir adam bile öldürebileceğim konusunda bana inanmadın. Open Subtitles حقيقة عدم تصديقك لي، لن تؤثر في موت الرجل الذي قتلته من أجلك
    Benim için bir şeyler bırakacaktı. Senin haberin var mı? Open Subtitles كان يجب ان يترك بعض اشياء لأجلي هل تعلم بشأنهم؟
    O parka giderek parkı kendisi için bir araç haline getirdi. TED ومن خلال الذهاب لتلك الحديقة، أصبحت تلك الحديقة بمثابة المركبة لهم.
    Herşeyi denedik. Wolf'un gerçeği itiraf etmesi için bir ordu lazım. Open Subtitles حاولنا كل شيء يجب أخذ جيش للحصول على ولف ليعترف بالحقيقة
    Bu görevi bir kayıpla tamamlamaları onlar için bir mucize. Open Subtitles إنه لمن المعجزة أن تنتهي هذه المهمة بـ إصابة واحدة
    Sizi savunmak benim için bir onur olur Bayan Collins. Open Subtitles سيكون من دواعي سروري الدفاع عن شرفك يا سيدة كولينز
    Bayan Sullivan, bu bir tabak, bunun için bir çocukla kavga edilir mi? Open Subtitles هذا الطبق أو غيره لا يستحق أن تتعاركين مع طفلة مسكينة من أجله
    ve ortaya birşeyler çıkartıyordum, bu benim için bir nevi rüyaydı. TED و قدمكنتنى هذه القدرة من صناعة أشياء كانت كالأحلام بالنسبة لى.
    Öyleyse, 342 numaralı odayı bana vermemeniz için bir neden göremiyorum. Open Subtitles فى هذه الحالة لا ارى سببا لعدم حصولى على هذه الغرفة
    Dışarı çıkıp içki içmek ve dayak yemek yerine evrak işlerini halletmen için bir gün ayırmalısın. Open Subtitles يوم واحد لكي تكمل أوراقك بدل من أن تتسكع وتسكر وتقحم نفسك في عراك
    Belki değilim, fakat en azından çıkıp kendim için bir şey yaptım. Open Subtitles ،ربما لست كذلك، لكني على الأقل خرجت وصنعت شيئاً ما من نفسي
    Fakat benim için bir zorluktu çünkü bu benim sanat eserimdi. Aynı zamanda reklam yapmalı mıydım? TED لكنه كان يمثل صعوبة بالنسبة لي لان ذلك هو عملي الفني هل يجب ان أعمل في المجال الإعلاني, في هذا الوقت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more