"kafamı" - Translation from Turkish to Arabic

    • رأسي
        
    • ذهني
        
    • رأسى
        
    • برأسي
        
    • راسي
        
    • أفكاري
        
    • بعقلي
        
    • جمجمتي
        
    • بالي
        
    • يحيرني
        
    • دماغي
        
    • عقلى
        
    • لرأسي
        
    • ذهنى
        
    • تفكيري
        
    İşin aslı, küçük bir bebekken kafamı duvarlara vurmaktan hoşlanırdım. Open Subtitles عندما كنت طفلة صغيرة كنت احب أن أصدم رأسي بالحائط
    Bıçak yarası mı? Balta. Adamın biri kafamı odun zannetti de. Open Subtitles هذا فأس شخصً ما اخطأ وضرب رأسي بدلاً من اللوك الخشبي
    kafamı o kadar sert vurdum ki, gerçekten çizgi kuşlar gördüm. Open Subtitles لقد ضربت رأسي بقوة جداً لدرجة أنني رأيت عصافير رسوم متحركة
    Tabii ki hayır. "Eşit" kelimesini kullanman kafamı karıştırdı yalnızca. Open Subtitles بالطبع لا، انا فقط ذهني مشوش لأنكي استخدمتي كلمة متعادلين
    Benim sahaya çıkıp kafamı kırdırmamı ister misin? Open Subtitles وأنت لا تريد أن تتحطم رأسى , اليس كذلك ؟
    Sonra sen kafamı tuvalete sokmuştun. Ben de armut koltuklarını bırakmıştım. Open Subtitles و بعـد أن سحبت رأسي مـن المرحـاض و تركت أنـا خصيتـاك
    İznim sende - Eğer şu şeylerden birine dönersem, kahrolası kafamı patlat. Open Subtitles أمنحك الأذن إذا تحولت إلى أحد تلك الأشياء أبدأي، بتفجير رأسي اللعين.
    Elemanlardan teki bana kafamı kıçımdan çıkarıp işe dönmemi söyledi. Open Subtitles أحدهم أخبرني أن اخرج رأسي من مؤخرتي وأن أمضي للعمل
    Senin için kafamı patlatmasaydım, yine de beni tekrar görmek ister miydin? Open Subtitles لو أنني لم أصب بأذى في رأسي هل كنتِ ستلتفتين إلي مجدداً؟
    Eğer o çocuk iyi ve safsa, kafamı keseceğim, bayım Open Subtitles إذا ذلك ولد جيد وبريء أنا سآكل رأسي ، سيدي
    ...kafamı bir yastığa dayamak hiç bu kadar güzel gelmemişti... Open Subtitles رأسي على الوسادة كما لك أحس بهذه البرودة من قبل
    Kafam eğikti çünkü diğer adam kafamı bastırarak tutuyordu beni. Open Subtitles أنا رأسي كان منخفضاً لأن فتى الحاجز كان يبقيه منخفضاً
    Okuldaki son yılımda futbol oynarken kafamı sertçe vurduğumdan beri var. Open Subtitles منذ أن أذيت رأسي بشدة في مباراة كرة في عام تخرجي
    Ama biliyor musun, kafamı vurduğumdan beri hiçbir şeyin tadını alamıyorum. Open Subtitles لكن تعلمين أنني لا أستطيع تذوق شيء بعد أن ضربت رأسي
    Bu karnavala ulaşmanın bir yolunu bulabilmek için kafamı duvarlara vuruyordum. Open Subtitles لقد كنت أضرب رأسي في الحائط محاولاً اكتشاف كيفية إيجاد الكرنفال
    Zaten onlar benim kafamı kırmadan önce bu çocukların gırtlaklarını keseceğim. Open Subtitles وأيضاَ تعرف جيداَ أنني سأقطع حناجر هؤلاء قبل أن يثقبوا رأسي
    Tamam. Ben..sadece ben sadece kafamı toplamaya ihtiyacım var. Ben.. Open Subtitles حسناً ، أحتاج فقط إلى ايقاظ ذهني سأشرب سيجارة ..
    Benim sahaya çıkıp kafamı kırdırmamı ister misin? Open Subtitles وأنت لا تريد أن تتحطم رأسى , اليس كذلك ؟
    Asılıyım ve kafamı su dolu kovaya sokuyorlar.. Open Subtitles بأنني معلقة , وهم يغطسون برأسي في دلو من الماء
    Eğer Bay Shue'nun çocuklarından biri ile sadece konuşsam bile, kafamı kazıyacağını söyledi. Open Subtitles لقد قالت لي اذا تحدثت مع احد طلاب السيد شوو ستحلق لي راسي
    Sadece biraz kafamı toplayıp, mantıklı düşünebileceğim ve dünyayı yeniden makul bir perspektife oturtabileceğim bir ana ihtiyacım vardı. Open Subtitles لإستجماع أفكاري وأكون منطقي ووَضعَ العالمَ وأعود لمنظور عقلاني
    Ben daha 12 yaşımdaydım. Öldüğünde, benim şu anki yaşımdaydı. Bu da kafamı... Open Subtitles كان هذا عندما كان عمري عشرون عاماً و كان هذا الشيء يتلاعب بعقلي
    Toplumun kuralları olmasaydı ve ben de yemeğini almana engel olsaydım bir taşla kafamı parçalar ve beni yerdin değil mi? Open Subtitles من المجتمع الضيق الذي أُخذنا منه لو وقفت بشكل دائم بينك وبين وجبتي ستقوم بتهشيم جمجمتي بصخرة وتسرق طعامي أليس كذلك ؟
    Bir haftadır ilk kez kafamı kanserden uzaklaştırdığınız için teşekkürler! Open Subtitles ولكن شكراً على إخراج السرطان من بالي لأول مرة منذ اسبوع
    Fakat sadece şiiri bitirmiş olmam kafamı karıştıran şeyleri çözdüğüm anlamına gelmez. TED ولكن ليس معني أنني أنهيت قصيدة أنني قد حللت ما كان يحيرني.
    Aynen dediğim gibi olmadıysa... kafa derimi yüz, kafamı küçült, sonra da kızart. Open Subtitles أحلق فروة شعري، وأخرج دماغي .وأطبخه إذا لم يكن هذا ما حصل بالضبط
    Ama Mortimer, benim kafamı da beğeniyorsun, değil mi? Open Subtitles لكنك يا مورتيمر ستحبنى أيضاً لأجل عقلى ؟
    Dünyadaki genç olan herkes yuvaya dönüş partisi için hazırlanırken ben kafamı incelettireceğim. Open Subtitles بينما كل المراهقين في العالم يستعدون لحفل العودة أنا سأخضع للتصوير المغناطيسي لرأسي
    kafamı toparlayıp geleceğim. İlk sen git. Open Subtitles سوف اعود لاحقا بعد ان اصفى ذهنى لما لا تسبقنى انت ؟
    Sekiz yıllık sevgilimden henüz ayrıldım ve arkadaşlarım buraya kafamı dağıtmam için yolladılar. Open Subtitles ،لقد تركتني لتوها صديقتي منذ 8 سنوات أحضرني أصدقائي إلى هنا لمحاولة إزالتها من تفكيري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more