"kalmamı" - Translation from Turkish to Arabic

    • أبقى
        
    • البقاء
        
    • ابقى
        
    • بقائي
        
    • أظل
        
    • بالبقاء
        
    • تبقيني
        
    • ببقائي
        
    • أمكث
        
    • أبقَ
        
    • أن أظلّ
        
    • إبقائي
        
    • لإبقائي
        
    • إقامتي
        
    Stan evde kalmamı ve eş ve anne olmamı istiyor. Open Subtitles ستان يريدنى أن أبقى فى المنزل لأكون زوجة و أم
    Bu muhteşem nasihat için mi dersten sonra kalmamı istedin? Open Subtitles أخبرتنى أن أبقى بعد المدرسة من أجل هذه النصيحة الغالية؟
    Bu teknoloji hayat ile bağlantıda kalmamı, zihinsel olarak aktif olmamı ve kendimi dünyanın bir parçası gibi hissetmemi sağlıyor. TED هذه التكنولوجيا تسمح لى أن أبقى متفاعلًا، نشطًا ذهنيًا، وأشعر أنى جزء من العالم.
    Çöpü dışarı çıkaramıyorum. Şu an ofisimdeyim, ve çok geçlere kadar kalmamı istiyorlar. Open Subtitles لا استطيع اخذ القمامة الى الخارج لأنني في العمل وهم يرغمونني على البقاء
    Söz açılmışken, benden de burada daha uzun kalmamı istiyor. Open Subtitles في هذه الأثناء ، فإنها تطلب مني البقاء هنا أطول
    Kendim halletmek zorundaydım. Doktor bir süre yatakta kalmamı söyledi. Open Subtitles الدكتور قال انه ينبغى على ان ابقى فى الفراش لبرهه
    Seninle kalmamı istiyorsun, çünkü zamanla aramızdaki o kopmuş bağın eski hâline dönebileceğini düşünüyorsun. Open Subtitles تريدني أن أبقى لأنك تتمنى بل و تعتقد أن علاقتنا قد تتجدد
    Hadi canım. Bana olan hislerinden dolayı burada kalmamı istiyorsun. Open Subtitles هيا أنت تريديننى أن أبقى بسبب شعورك نحوى
    Ama kalmamı istersen, ben de kalmak istiyorum. Open Subtitles لكن إذا أردتى أن أبقى , فهذا كل ما أريده
    kalmamı istiyorsunuz, özel yaşamımı istemiyorsunuz. Open Subtitles تريد مني أن أبقى و لكن بدون أن أحظى يحياة شخصيه؟
    Mohan onunla gitmemi ve Gita kalmamı istiyor. Open Subtitles موهان يطلب منى السفر معه وجيتا تريد أن أبقى
    Rosa, benden, senin için hayatta kalmamı istemeyeceksin, değil mi? Open Subtitles روزا , أنت لا تطلبين مني أن أبقى حياً من أجلك ؟
    kalmamı istediğine dair küçük de olsa bir ipucu verseydi umurunda olduğunu düşünsem kalırdım. Open Subtitles لو كانت فقط لَمحت لي بأنها تريدني ان أبقى أو انها تهتم بي لكنت بقيت
    Başkan, kutular ele geçirilene kadar görevde kalmamı istedi. Open Subtitles لقد طلب مني الرئيس أن أبقى حتى يتم استعادة العبوات لقد سمعت أنه تم إعادة تعيينك
    Harika, yani mutsuz olduğum bir işte kalmamı mı istiyorsun? Open Subtitles رائع، اذا انت تريد مني البقاء في وظيفه لا اطيقها؟
    Lucas tüm bu sorunlardan dolayı kalmamı istemiyor. Open Subtitles لوكاس لا يريد مني البقاء مع كل هذه المشاكل
    Leydi Geraldine aile sorunlarını düzene sokmam için kalmamı rica etti. Open Subtitles لقد طلبت منى الليدى جيرالدين البقاء قليلا حتى انتهى من بعض الشئون العائلية
    Burada 5 gün daha mı kalmamı istiyorsunuz? Open Subtitles هل تريد مني البقاء هنا لمدة خمسة ايام اخرى؟
    Ama eğer benden onla kalmamı isterse... bizi rahat bırakmanı istiyorum. Open Subtitles و إذا قالت انها تريدني ان ابقى معها فسوف تدعيننا وشأننا
    Neden kalmamı istiyorsun? Neyin peşindesin? Open Subtitles تريد بقائي هنا لأنك تسعى إلى شيء ما، إلام تسعى؟
    Babam burada kalmamı istiyor. Buradan faydalanmasına yardımcı olmam için. Open Subtitles يريدني أبي أن أظل هنا، لأساعده في إعمار هذا المكان
    Annem bugün evde kalmamı istedi. Open Subtitles وأمّي سمحت لي بالبقاء في المنزل هذا اليوم
    Bir şey yapmazsan, sessiz kalmamı sağlamak zorunda kalırsın. Open Subtitles حسنا، اذا كنت لا تنوي فعل شيء و تريد أن تبقيني صامتاً
    Karma gitmemi istiyorsa ben de kalmamı istemesini sağlarım. Open Subtitles إن كانت كارما تتوقع رحيلي، إذَا علي جعلها ترغب ببقائي.
    O kadar kalmamı mı istiyorsunuz? Open Subtitles هل تريدني أن أمكث هذه المدة الطويلة؟
    Tanrı benim bu gemide kalmamı istiyor! .. Open Subtitles الإله يريد مني أن أبقَ في هذه السفينة
    Beni yer altında bir deliğe tıkıp sessiz kalmamı bekleyemezsin. Open Subtitles لا يمكنك أن تحشرني ببساطة في حفرة تحت الأرض وتتوقع مني أن أظلّ صامتة
    Hayır, demek istediğim böyle çıIgın bir proje ile gelip burada bir kaç ay daha kalmamı sağlamayacağı ne malum. Open Subtitles لا، أعني إن ظهر بطريقة ما بحيلة مجنونة عن مدى وجوب إبقائي هنا لفترة أطول قليلاً، ومن ثم بضعة أشهر إضافية
    Annen beni kovduktan sonra bile vakada kalmamı sağlayan mükemmel planınla. Open Subtitles في الواقع، أخطائي بدأت بعد ذلك بقليل حينما وافقتُ على مخططكِ الذكيّ لإبقائي على الحالة
    Üzgünüm tatlım ama annen, kalmamı imkansızlaştırdı. Open Subtitles آسفة يا عزيزي لكن أمك جعلت إقامتي مستحيلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more