"normal bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • عادياً
        
    • عادي
        
    • العادي
        
    • عادى
        
    • من الطبيعي
        
    • عاديا
        
    • حياة طبيعية
        
    • طبيعياً
        
    • عاديّ
        
    • عاديين
        
    • طبيعي
        
    • عاديه
        
    • عاديّة
        
    • العادية
        
    • طبيعيّ
        
    Arkadaşlar, biz bir hafta sonu normal bir filme gitmeyecek miyiz? Open Subtitles يا فتيات، أعتقدت أننا سنشاهد فيلماً عادياً في عطلة الأسبوع هذه.
    normal bir öğrenci makale yazarken, iş yükünü genelde bu şekilde dağıtır. TED الآن عندما يكتب أي طالب عادي ورقة يبدو جدول عمله هكذا تقريبا..
    Bununla normal bir kumaş gibi kullanabileceğim tekstil ürünleri bastırabilirdim. TED وباستخدامه، تمكنت من طباعة نسيجٍ جميل يمكنني استخدامه كالقماش العادي.
    Her şeyden önce, iyileştirme yeteneğime rağmen, ben normal bir insanım. Open Subtitles بادىء ذى بدء بالرغم من قدرتى على الشفاء انا شخص عادى
    Ah, hadi ama, Phoebe, meraklı olmak normal bir şey. Open Subtitles أوه، هيا، فيبي، انها من الطبيعي أن يكون من الغريب.
    AM: Kesinlikle yurume seklinizi etkiliyor, evet. Uzerinde normal bir sekilde yuruyemezsiniz. TED آ.م: من المأكد أنه يؤثر على مشيتك، نعم. لا يمكن أن تتمشى عاديا فوقه.
    Buffy,son derece normal bir hayat yaşıyor olsaydın bu kadar çıIgın olmazdın. Open Subtitles بافي . إذا حصلت علي حياة طبيعية لن نكوني بمثل جنونك الآن
    normal bir ceset olmadığı gerçeğini göz ardı ediyorsun. Open Subtitles أنتَ تُهمل الحقيقة هذا لم يكن جسماً طبيعياً
    Eğer bunu fark edemiyorsan, belki de normal bir ayısındır. Open Subtitles و إن لم تفهم ذلك، فربّما أنتَ مجرّد دبّ عاديّ
    Burada normal bir sivil nüfustan söz etmek mümkün değil. Open Subtitles بالكاد يمكن للمرء الحديث عن سكان مدنيين عاديين
    Daha 16 yaşında ve normal bir çocuk olmak için mücadele veriyor. Open Subtitles جاستن في الـ16 من عمره إنه يكافح ليحاول ان يكون فتاً عادياً
    Anormal bir duruma verilen anormal bir tepki, normal bir davranıştır. Open Subtitles رد فعل غير عادي حيال موقف غير عادي يعد سلوكاً عادياً
    Ama belkide ikimiz tam gaz çalışırsak normal bir erkeğin yaptığını başarabiliriz. Open Subtitles ولكن ربما إن عملنا معاً بكامل قدراتنا استطعنا اتمام مهمة رجل عادي.
    Benim sorunum ne? Hayatımda normal bir şey olmayacak mı? Open Subtitles ما العيب في أن أرغب بشيءٍ عادي في حياتي ؟
    İçtiğiniz normal bir kahve 54 derecedir, ekstra sıcak kahve ise 60 derece. TED درجة حرارة قدح قهوتكم العادي هي 54 مْ، والقدح الأكثر سخونة 60 مْ.
    Ama normal bir vatandaş rolüne girer ve Britanya ordusundan yardım istersem... Open Subtitles ولكن إذا تظاهرت بأنى مواظن عادى وأطلب المساعدة من الجيش البريطانى فقد
    normal bir insana kıyasla oluşacak komplikasyon neticesinde ölme riskin daha yüksek. Open Subtitles أنت لديك أحتمالية أكبر من الطبيعي أن تؤدي التعقيدات الجراحية إلى موتك
    Şimdi, İç İşlerine benim sağlıklı, normal bir polis olduğumu ama tamamen kafayı yediğimi söyle de ve sonra da gitmeme izin ver lütfen? Open Subtitles الآن يمكنك أن تخبرى قسم العلاقات الداخليه .. أننى أصبحت عاديا أتمتع بالصحه بشكل كلى .. شرطى لعين
    Ve bütün neden senin normal bir yaşam sürmemen... etrafında yaşayan insanlar gibi. Open Subtitles وكُلّ هذا لأنك لا تَستطيعُ منحها حياة طبيعية مثل بقيّة العالمِ من حولك
    Ve daha önce imkânsız görünen her şey basit ve normal bir şeye dönüşecek. Open Subtitles ما بدا مستحيلاً في يوم ما .سيبدو طبيعياً وبسيطاً
    Bazıları normal bir erkek bireyin akciğeri bir basket sahasının yüzeyi kadar olduğunu söylüyor. TED البعض يقول أنّ رئة رجل عاديّ تبلغ مساحتها من الداخل مساحة كرة سلّة.
    Normal çocuklarla, normal bir okula giderim. Open Subtitles سيكون عليّ الذهاب إلى مدرسة عادية مع طلاب عاديين
    Bunları her aile, toplum, köy, kent, şehir ve ülkeyle çarpın. İşte karşınızda yeni, normal bir gelişme var. TED لنُعَدْد ذلك من قبل كل عائلة، كل مجتمع قرية، بلدة، مدينة، دولة وفجأة، نصل إلى خروج طبيعي من الأزمة.
    Sevgili Jack, eğer hayatımı yeniden yaşama şansım olsaydı normal bir kız olup, normal bir hayatım olmasını isterdim. Open Subtitles عزيزى جاك ،اذا استطعت ان اعيش حياتى من اول و جديد لأردت ان اكون فتاه عاديه تحظى بحياه طبيعيه
    Eğer bir adam topluma olan borcunu ödemişse, eğer borçlarından kurtulmuşsa, dışarı çıktığında normal bir hayatı hak ediyordur. Open Subtitles إذا سَدَّدَ الرجُل دينَهُ للمُجتمَع، إذا تاب فهو يستحِق الفُرصَة لحياةٍ عاديّة عِندما يخرُج من السِجن
    Ama aynen normal bir bilgisayardaki standart bir grafik kartı gibi, verileri bir klip haline getirebilirim. TED وهذه المعلومات تفاعلية جداً حتى باستخدامها على الحواسيب العادية.. ذات كروت الرسوم الاعتيادية يمكن ان نغير طبقة الرؤية
    Çiftler kavga eder. Kavga edip birkaç hafta konuşmazdık. Bu normal bir şey. Open Subtitles الأزواج يتشاجرون و قد نتشاجر و لا نتكلّم مع بعضنا لبضعة أسابيع، هذا طبيعيّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more