"o kadar da" - Translation from Turkish to Arabic

    • بتلك
        
    • لتلك الدرجة
        
    • لهذه الدرجة
        
    • إلى هذا الحد
        
    • لهذا الحد
        
    • بذاك
        
    • إلى هذه الدرجة
        
    • لهذه الدرجه
        
    • لذلك الحد
        
    • بهذا القدر
        
    • الأمر بهذا
        
    • الى هذا الحد
        
    • ليس بذلك
        
    • في نفس الوقت
        
    • ليس بهذا
        
    İşte şimdi oldu. - O kadar da kötü değil. Open Subtitles اوه ,هذه هي الكلمة هيا بين انها ليست بتلك السوء
    Bunu halledebiliriz ama durum O kadar da basit değil. Open Subtitles استطيع القول بأننا نستطيع تحمل ذلك، ولكنه ليس بتلك البساطة
    Walter'a yaptıklarımdan suçluluk duyuyorum, ama O kadar da değil. Open Subtitles أنا أشعر بالذنب عما حدث لوالتر لكن ليس لتلك الدرجة
    Kızımız gideli çok olmadı, O kadar da geç değil üstelik. Open Subtitles إنها لم تتأخر لتلك الدرجة كما أن الوقت ليس متأخراً جداً
    Hayatta kaldığını öğrenince savaşın O kadar da kötü olmadığını düşünüyorlar. Open Subtitles إذا سمعوا بأنك نجوت فربما أنا الحرب ليست سيئة لهذه الدرجة
    Girişten O kadar da uzak değiliz. Başka bir kablo ayarlarız. Open Subtitles نحن ليس بعيدين إلى هذا الحد عن المدخل، سنعد سلكاً آخر
    Ne olursa olsun. Hey. O kadar da iyi değildim. Open Subtitles مهما كان لم أكن جيداً لهذا الحد ، أليس كذلك؟
    Frenlere nasıl basılacağını bir kere öğrendiğinde durdurması O kadar da zor değil. Open Subtitles و بمجرد التعود على طريقة سحب المكابح، في الواقع ليست بتلك الصعوبة لتتوقف.
    Hayır, bana sorarsan kızlarım metal bükmede asla O kadar da iyi olmadılar. Open Subtitles لا , بناتي لم يتعلمن التحكم بالمعدن بتلك الصورة الجيدة , إذا سألتيني
    Benim için O kadar da önemli değilmiş demek ki. Open Subtitles أخمن أن الأمر لم يكُن بتلك الأهمية بعد كل ذلك
    Belki de bu baba-oğul ilişkisi O kadar da iyi değildi. Open Subtitles ربما العلاقة بين الأب و أبنهُ لم تكُن عظيمً لتلك الدرجة
    Belki de bu baba-oğul ilişkisi O kadar da iyi değildi. Open Subtitles ربما العلاقة بين الأب و أبنهُ لم تكُن عظيمً لتلك الدرجة
    Kızımız gideli çok olmadı, O kadar da geç değil üstelik. Open Subtitles إنها لم تتأخر لتلك الدرجة كما أن الوقت ليس متأخراً جداً
    O kadar da kötü değil. Sadece kendini evinde hissetmesini sağlıyor. Open Subtitles ليس سيئأً لهذه الدرجة ربما هذا يساعدها لتشعر أنها في بلدها
    Aslında burası O kadar da kötü bir yer değil. Open Subtitles أتعلمين ؟ أظن أن هذا المكان ليس سيئاً لهذه الدرجة
    Aslında O kadar da kötü değil ama, bazen çok dikkat gerekiyor. Open Subtitles العالم ليس سيئا لهذه الدرجة لكنه يحتاج احيانا الى يقظة شديدة
    Sanmam. Bence O kadar da aşırıya kaçmaz. TED لا أعتقد ذلك، لا أعتقد أن الأمر سيصل إلى هذا الحد من التطرف.
    Biz aslanlar O kadar da kötü değiliz. Open Subtitles بالتأكيد نحن الأسود لسنا قبيحين لهذا الحد
    Peki,bir Londra dairesinde oturmak O kadar da kötü olmaz heralde. Open Subtitles أعتقد أن المعيشة في شقة بلندن لن تكون بذاك السوء هاه؟
    O'na karşı O kadar da kayıtsız değilsin . O kadar bunamadım! Open Subtitles أنتِ لست متبلدة الشعور تجاه سحره أنا لست كبيرًا إلى هذه الدرجة
    Ah, O kadar da üzülme. Bir müddet Flanders'ın evinde kalacağız. Open Subtitles الامر ليس سيئا لهذه الدرجه سوف نعيش مع عائلة فلاندرز
    O kadar da kötü değildi değil mi? Yani herşey. Open Subtitles لم يكن سيئِ لذلك الحد ، أَقصد، لَيسَ كلّه.
    Kamu mimarisi tepeden inme olduğu takdirde O kadar da başarılı değildir. TED معمار الأبنية العامّة ليس ناجحًا بهذا القدر إذا كان من أعلى لأسفل.
    Daha 12 saat geçti. O kadar da kötü değil durum. Open Subtitles . مرّ فقط 12 ساعة ، ليس الأمر بهذا السوء
    Sanırım bir abinizin olması O kadar da kötü değilmiş. Open Subtitles ان امتلاك اخ اكبر مني ليس مشكلة سيئة الى هذا الحد
    Hadi, bununla baş edebilirsin. O kadar da kötü değil. Open Subtitles هيا , يمكنك التعامل مع هذا الأمر ليس بذلك السوء
    Çünkü, çok mutluyum ama bir O kadar da korkuyorum. Open Subtitles لأنـي سـعيـدة جــدا وخائفة في نفس الوقت.
    Sizden uzak kalmamı saymazsak, O kadar da kötü değil. Open Subtitles عدا أنه يفصلنى عنكم يا أحبائى, فهو ليس بهذا السوء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more