"sadece bu" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا كل
        
    • فقط هذه
        
    • ذلك فقط
        
    • ذلك فحسب
        
    • هذا فقط
        
    • هذه فقط
        
    • فقط ذلك
        
    • فقط لهذه
        
    • انه فقط
        
    • هذا كلّ
        
    • هذا وحسب
        
    • سوى هذا
        
    • فقط تلك
        
    • فقط لم
        
    • فقط لهذا
        
    Yarasaların sosyal karmaşıklığını anlamak açıklamak için sadece bu yetiyor. TED هذا كل ما في الأمر لتفسير التعقيد الاجتماعي لهذه الخفافيش.
    Seni nasıl mutlu ettiğini biliyorum. Benim için sadece bu önemli. Open Subtitles أعلم مقدار السعاده الذى يسببه لكى هذا كل ما يهم لى
    Bu tür anlaşmalarla paranın nereye gittiğini bulmak... ...sadece bu tür çabalarla olmamalı. TED الآن، فإنه لا ينبغي أن تأخذ فقط هذه الأنواع من الجهود لمعرفة أين ذهبت هذه الأموال في صفقات من هذا القبيل.
    sadece bu seferlik. Open Subtitles فقط هذه المرة,ما لا يعرفه فرولو لا يؤذيك
    sadece bu da değil toplantılarda, nerede, kimin ve kaç kişi olacağı konusunda. Open Subtitles ليس ذلك فقط في الإجتماع , كم عدد الأشخاص , من , إين
    Bütün bu duygulara sahip olma hakları var ve sadece bu kadar da değil dünyanın onları önemsemesini istemeye de hakları var. Open Subtitles لهم الحق أن يحظوا بكل تلك العواطف وليس ذلك فحسب , بل لهم الحق من أجل أن يهتمّ بهم العالم
    Ben sadece bu çocuğun kim olduğunu öğrenmeye çalışıyorum, hepsi bu Open Subtitles أردت فقط أن أعرف من يكون هذا الصبي, هذا كل شيء
    Fotoğrafın 10 yıllık olduğunu biliyorum fakat elimizde olan sadece bu. Open Subtitles اعلم ان الصورة قديمة بعض الشيء ولكن هذا كل ما لدينا
    Asillerle yapılan anlaşma sonucu, hayatta kalacaksın, ama elde edeceğin sadece bu olacak. Open Subtitles حسب الاتفاق الذي عقدناه مع النبلاء لربما ستحتفضين بحياتك ولكن هذا كل شيء
    Yapmak istediğim tek şey seni ve Rosie'yi korumaktı; sadece bu. Open Subtitles كل ما أردته أن أبقيك أنت وروز بأمان هذا كل شيء
    biz sadece bilgisayarları programlıyoruz; yapmamız gereken sadece bu." TED كل ما سنفعله هو أننا سنبرمج كمبيوترات، هذا كل ما يتعين علينا القيام به.
    sadece bu seferlik. Open Subtitles فقط هذه المرة,ما لا يعرفه فرولو لا يؤذيك
    Sadece, bu kızı tanımıyorum. Yani, gerçekten. Open Subtitles إنني لا أعرف فقط هذه الفتاة جيداً أعني، ليس تماماً
    Bak annen bütün dünyayı tecrübe etmen gerektiği konusunda beni ikna etti sadece bu çiftliği değil. Open Subtitles أنظر أمك أقنعتني أنك تحتاج لمواجهة العالم بأكمله ليس فقط هذه المزرعة
    Bizi korumak için kendisini feda etti. Hepimiz için, sadece bu ülke için değil. Open Subtitles لقد ضحى بنفسه لينقذنا كل منا , ليس فقط هذه الدوله
    sadece bu seferlik, özel içecek şişemden bir şey içebilirsin. Open Subtitles حسن ، فقط هذه المرة ، يمكنك الاحتساء من قنينة مياهي المميّزة
    sadece bu da değil, eğer kasırga olmasaydı ... ... sonuncu daha uzun olabilir. TED وليس ذلك فقط .ويمكنه ان يستمر لوقت اطول حتى لو لم يكن هناك اعصار
    Hatta sadece bu değil - kan - yani pompalama sistemi - hemen her sene kapanıyor. TED ليس ذلك فحسب ، بل على القمة -- شريان الحياة -- ان نظام السباكة -- يقفل كل سنة أو نحو ذلك.
    sadece bu da değil, senin yüzünden cezama altı ay daha eklendi. Open Subtitles ليس هذا فقط, بل أضفت لي ستة شهور, ستة شهور إلى محكوميتي
    Sadece...bu kanal burada çok iyi çekiyor. Open Subtitles هذه فقط المحطة الوحيدة الَّتي تكون إشارتها واضحة هنا
    Size genç bayanın ortadan kaybolduğunu ve arkasında sadece bu camdan ayakkabıyı bıraktığını haber vermekten üzüntü duyuyorum efendim. Open Subtitles أنا أسف لأعلمك تلك الفتاة أختفت وتركت خلفها فقط ذلك الحذاء الزجاجى
    sadece bu seferlik tatlım. Kahyanız değilim ben. Open Subtitles فقط لهذه المرة يا عزيزي فأنا لست مدبة منزلكم
    Sadece, Bu kadar kısa sürede çok mutlu olmasını kastedmedim. Open Subtitles انه فقط انا لم اتوقع ان يكون سعيدا لتلك الدرجة
    150 adamımız vardı ama dün sadece bu kadarı döndü. Open Subtitles كـان لدينـا 150 رجل، لكن هذا كلّ مـا تبقّـى من ليلة أمس
    sadece bu değil, objeleri hareket ettirdiğimde bu algılanıyor ve içerik buna göre ayarlanıyor. TED ليس هذا وحسب ، بل كلما حرّكت الجسم ، سيقوم الهاتف بتتبعه ووضع المحتوى عليه بكل سلاسة.
    Eğer yıldızdan uzaklaşarak karanlık tarafa doğru ilerleseydiniz önünüzde sadece bu karanlığı görürdünüz. Open Subtitles لو اقتربت من الجانب الليلي بعيدًا عن النجم فلن ترى سوى هذا السواد أمامك
    sadece bu cesetler. Daha fazla olması gerektiğini mi düşünüyorsunuz efendim? Open Subtitles لا سيدي، فقط تلك الجثث هل تعتقد أن هنالك المزيد سيدي؟
    Rosie sadece bu düşünceye katlanamıyorum. Open Subtitles روزي. فقط لم اعد قادر على ان اتحمل الفكرة
    Yok yok, sadece bu günlüktü. Küvetimde et var biraz da. Open Subtitles كلا فقط لهذا اليوم لدي بعض اللحم في حوض إستحمامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more