"taşın" - Translation from Turkish to Arabic

    • الحجر
        
    • الصخرة
        
    • صخرة
        
    • حجر
        
    • انتقل
        
    • الحجارة
        
    • انتقلي
        
    • حجرا
        
    • الأحجار
        
    • إنتقلي
        
    • إنتقل
        
    • الصخر
        
    • انتقلى
        
    • صخره
        
    • للحجر
        
    - Ixion'ın kötü Centaurlar'ının bütün kötülükleri o taşın içindeydi. Open Subtitles وجدها؟ كل قوى شر القنطور إكسيون موجودة في هذا الحجر
    Yerleşik hayata geçmek için hazır olduğumu sanmıyordum ama şu taşın boyutuna bakın! Open Subtitles يا إلهي، لم أظن أبداً أنني مستعدة للاستقرار انظروا لحجم هذا الحجر الكريم
    Ve o kılıcı senden başka kim o taşın içinden çıkartabilir ki Selenia! Open Subtitles و من ايضا الذي صار قادرا على سحب السيف من الصخرة بالاضافة اليك,سيلينا؟
    Hangi taşın altında ise bir an evvel bulsanız iyi olur ve onu buraya getirin. Open Subtitles حسنا من الأفضل أن تعرف هو تحت أي صخرة ووتركلاها
    Sonunda çarpıştıklarinda uzay-zamandan yerçekimi dalgaları gönderirler, bu da durgun bir göle fırlatılan bir taşın yarattığı dalgalara benzer. TED عندما يتصادمان أخيرًا، يرسلان موجات الجاذبة عبر الزمكان كأنها تموجات إثر رمي حجر في بحيرةٍ هادئة.
    Evime taşın. Bizle yaşa. Temiz çarşaflar üstünde uyu. Open Subtitles انتقل الى منزلي، عش معنا نم تحت اغطية بيضاء نظيفة
    Bugün dahi Delphi Tapınağına gidecek olursanız yerli halk hâlâ, o taşın Kronos'un midesinden çıkan taş olduğunu söyleyecekdir. Open Subtitles و الذي ابتلعه كرونوس وعندما تذهب اليوم إلى دلفي فإن السكان المحليين يخبرونك أن الحجر لا يزال في مكانه
    Biri bana bu taşın neden bu kadar önemli olduğunu söylesin artık. Open Subtitles ثمّة من يتعيّن أنّ يشرح ليّ ما الخطب الجلل المُتعلّق ذاك الحجر
    Ham bir gösterim ama temel olarak taşın yaratılışı dönüşümü tüm formlarıyla inceleyen bilimin ilk şekli olan simyanın amacıydı. Open Subtitles إنه تصوير بسيط، لكن أساسياً تكوين الحجر كان هدف الكيمياء التي كانت الشكل الأولي للعلم وتدرس التحويل في جميع أشكالها.
    Hayır, her şeye sahip değilsin. taşın bir parçası hala bizde. Open Subtitles لا، ليس كل شيء ما زال بحوزتنا قطعة من ذلك الحجر
    taşın, onun kaderinin bir parçası olduğunu anlatıyor. TED لهذا فهو يقول لكم، ولي، أن الحجر هو جزء من قدرها.
    Böylece hazineyi taşın içinden çıkartmak için uzun zaman çok fazla çalışmışlar. Open Subtitles حتى أنها عملت بجد لفترة طويلة جدا في محاولة لإنقاذ كنز من الحجر.
    Ne taşın ne de notun üzerinde bir parmak izi bulunuyor. Open Subtitles حسنا ، ليس هناك علامات . على الصخرة و لا الورقة
    Pekala, ben bir yalancıyım. taşın altında kertenkele falan yok. Open Subtitles حسناً , أنا كاذب لا توجد زواحف تحت الصخرة
    Mızrağın ucu kaya ile taşın arasına girdi... ve taş yuvarlandı. Open Subtitles مرق سن الرمح بين الصخرة و الحجر و سقط الحجر
    Bir taşın üzerine düştüm. Göründüğü kadar kötü değil. Open Subtitles لقد وقعت على صخرة إنها ليست بالسوء الذى تبدو عليه
    Yiyecekler taşın üstüne sonra yuvaya. Şimdi gidelim! Open Subtitles الطعام الي صخرة القربان واذهبوا الي جحوركم
    Yani, ah, şey hakkında ah, tılsımlı bir taşın içine kilitlenmiş garip ve muhteşem bir hazine hakkında. Open Subtitles حسنا، آه، حول لها آه، فهو يقع في حوالي كنز غريب ورائع الذي يحبس في حجر السحر.
    Her taşın milyonlarca yılın biçimlendirdiği bir ruhu vardır. Open Subtitles كل حجر لديه روحه الخاصّة التي شكّلها عمل الملايين من السنين
    Benim kitabımdan bir sayfa ödünç al. Yeni bir şehre, eyalete taşın. Open Subtitles افعل كما فعلت انا انتقل لمدينة جديدة,او ولاية جديدة
    Zamandaki hızım sayesinde sonsuza kadar taşın içinde hapsolmaktan kurtuldum. Open Subtitles فقط سرعتي انقذتنى من ان ادفن تحت الحجارة
    Elaine, Long adasına taşın ve bir bebek yap. Open Subtitles إلين، انتقلي إلى لونغ آيلند وانجبي طفلاً.
    Borges dedi ki " Hiçbir şey taşın üzerine inşa edilmez, herşey kumun üzerine inşa edilir. fakat biz sanki kum taşmış sanarak inşa etmeliyiz. TED قال بورخيس : لا يوجد شيء بُني على الحجر، كل شيء بني على الرمل ولكن علينا أن نبني وكأن الرمل كان حجرا
    Bundan, hat sisteminin ne kadar büyük olduğunu çıkarabiliriz bu yüzden her taşın nereye gömülmüş olabileceğini de bulabiliriz. Open Subtitles وبهذه الطريقة، يمكنك الاستدلال على حجم هذه الشبكة بدقة وأين دُفِنَت بقية الأحجار
    - Mümkün olduğunca kısa sürede taşın, tamam mı? Open Subtitles إنتقلي بأسرع وقت ممكن ، فهمتِ ؟ أجاشي...
    Ve o senden önce buradaydı bu yüzden ya peşini bırak ya da taşın. Open Subtitles وهو إنتقل للعيش هنا قبلك، لذا إما أن تتوقفي عن ذلك أن تنتقلي إلى مكان آخر.
    taşın, toprağın, hayvanların, ve insanların, hatta kendi insanının bile. Open Subtitles الصخر ، الأرض ، الحيوان والناس ، أنهم يعتقدون حتي بموت نسلهم
    Anneni de alıp mümkünse yarın buraya taşın. Open Subtitles خذى والدتكِ و اذا كان بإمكانكِ ذلك انتقلى غداَ
    Gözlerimi okuyabilsen bir taşın altına kaçıp ağlardın. Open Subtitles اذا كان يمكنك ان تقرأ ما فى عيونى فأنت تزحف تحت صخره و تبكى
    Sonrasında, Çarşamba günü dolabındayken aldığım taşın kokusunun türünün hangisi olduğunu bulmam gerekti. Open Subtitles و بعد ذلك , كنت بحاجة إلى تحديد الرائحة بالضبط للحجر الذي شممته في خزانته اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more