"tip" - Translation from Turkish to Arabic

    • النوع
        
    • نوع
        
    • تيب
        
    • كهذه
        
    • أنواع
        
    • نوعان
        
    • بمثل
        
    • النوعِ
        
    • النوعية
        
    • لمثل
        
    • الأطوار
        
    • مثل
        
    • نوعية
        
    • مماثلة
        
    • الطباع
        
    Bu tip bir teknoloji milyonlarca aracı tek bir sisteme entegre edecek. TED هذا النوع من التكنولوجيا سوف يدمج الملايين من المركبات في نظام واحد
    Bu arada, dönüştürme, özellikle bu tip dönüştürme çok fazla sıcaklık ortaya çıkarıyor. TED بالمناسبة، عمليّات التسميد تصدر كميات عالية من الحرارة، وخاصّة هذا النوع من التسميد.
    Eski tip tuvaletleri var. Sifon tepede ve zincirli tiplerden. Open Subtitles بيت لديهم مراحيض من النوع القديم خزان الماء يجذب بسلسلة
    CA: Öyleyse, demek istediğin yeni bir tip empatiye mi ihtiyacımız var? TED كريس: إذًا أنت تقول بأننا بحاجة تقريبًا إلى نوع جديد من التعاطف؟
    Unutmayın, tip Jones bu işteki en iyi sahtecidir. Open Subtitles تذكّر، تيب جونز أفضل مزور ..في هذهالمهنة.
    Eğer siz Tanrı'nın yolundan gidenlerdenseniz size tavsiyem; bu tip yerlerden uzak durun!" Open Subtitles واذا كنت في طريقك الى الله فأنا اقترح ان لاتألف الذهاب لاماكن كهذه
    Aslında benim araştırmam da Riley'yi destekliyor. Dracula saklanacak bir tip değil. Open Subtitles في الحقيقة رأيي يدعم رأي رايلي دراكولا ليس من النوع الذي يختبئ
    Buralarda hiç kimse bu tip bir olay konusunda tecrübeli değildir. Open Subtitles لا يوجد أحد هنا ذو خبرة في هذا النوع من الجرائم.
    Resmi rapora göre bu tip uçaklar daha önce de benzer kazalar yapmış. Open Subtitles طبقا للتقرير الرسمي, هذا النوع من الطائرات كان لديه ستّ مراحل مماثلة مؤخرا
    Güzel, bu tip bir suçlu kendini böylesi bir şova katılmaktan alıkoyamaz. Open Subtitles هذا النوع من الجناة لا يستطيع مقاومة ادخال نفسه فى عرض كهذا
    Kendisi kötü haberleri pek iyi karşılayan bir tip değildir. Open Subtitles إنه ليس من النوع الذي يتقبل الأخبار السيئة بشكل بسيط.
    Etrafı ona inanan insanlarla çevriliydi, inançları uğruna her şeyi yapabilecek insanlar, ve bu tip bir sadakat dünyayı değiştirdi. Open Subtitles لقد أحاط نفسه بالأشخاص الذين صدقوا أنه يكافح من أجل هدف سامٍ وهذا النوع من الرؤى يمكن أن يغير العالم
    Oldukça serbesttiler. Sanki bu tip sıkı şeylere bağlı kalmıyormuş gibi. Open Subtitles و كان متقدماً جداً ربما لم بسمعوا بهذا النوع من الصرامة
    Bu gözlemlediğimiz bu tip bir yerel para birimi artışı da ilgi çekici. TED لذا فهذا الظهور هو نوع من العملة المحلية في ظاهرة أخرى مثيرة حقاً
    Yeterince amcanız varsa sizi hayata hazırlarlar... çünkü her tip amca vardır. Open Subtitles إن كان لديك أعمام سيحضرونك للحياة لأن هناك كل نوع من الأعمام
    Bunun en sonunda senden kurtulma teşebbüsü olmasını istediğimden değil, fakat bu tip uluslararası pazarlıklar tam olarak senin uzmanlık alanın değil mi? Open Subtitles نعم , لا أريد هذا الخروج من الملعب وإبقاء عاتق المسؤولية عليكم لكن أليس هذا نوع من التفاوض الدولي بالضبط حيث مجال خبرتك
    - Ama tip bizi hala ihbar edebilir. Open Subtitles لكن تيب ما زال يستطيع توريطنا بتلك اللوحة.
    tip, benim bir çıkarım yokken sana yardım ettim. Open Subtitles تيب , لقد ساعدتك عندما لم يكن لدي شيئاً لأكسبه
    Bu tip şeylerin olduğunu düşünmüyordum, en azından şehirde değil. Open Subtitles لا أظن أنه تحدث أمر كهذه و خاصةً في المدينه
    Gümüş uçlu köpekbalıkları -- burada aslında üç tip köpek balığı var. TED أسماك القرش الفضية، إنهم في الواقع ثلاثة أنواع من أسماك القرش هنا.
    Gemide iki tip insan var... DL: Bilim adamları ve askerî elemanlar. Open Subtitles هناك نوعان من الاشخاص على السفينة هناك العلماء و في المقابل العسكريون
    İşin doğrusu bu tip hasta çok geliyor, özellikle de yılın bu döneminde. Open Subtitles في الواقع ياتينا الكثير مثل حالتها ,. خصوصا بمثل هذا الوقت من السنه
    Nate demişti ki, ...sizi ikiniz bu tip kişilere yardım ediyormuşsunuz. Open Subtitles بأنّك الثاني كان عِنْدَكُما هذا النوعِ من العملِ وهو مساعدة الناسَ.
    Sen bu tip hoş, sert, kalın kaşlı ve kelepçeli erkekleri beğenirsin. Open Subtitles تعجبك النوعية اللطيفة من الأشخاص قساة القلب ذوى الحواجب الكثيفة ويحملون الأغلال
    Bu tip işe pompalı tüfek lazım. Open Subtitles كان من المفترض ان يكون معنا بندقية لمثل هذا الموقف
    Bunlar hayalet tarafından korkutulmak istenen bir avuç uçuk kaçık tip sadece. Open Subtitles إنه فقط هؤلاء غرباء الأطوار الذين يريدون ان يقيموا علاقة مع شبح.
    Bu tip yapılanmalarda hata yapan insanlarla her an karşılaşmak mümkün. Open Subtitles في مثل هذه المؤسسات، الأخطاء ممكن أن تظهر في أي وقت
    İşte, bu tip soruları yanıtlıyorum ve bir sürü farklı garip soru yazan insanlar oluyor. TED هذه هي نوعية الأسئلة التي أجيب عليها، يكتب لي الناس المزيد من الأسئلة الغريبة الأخرى.
    Adam bela bir tip. Open Subtitles هذا الرجل يبدو أنه سيء الطباع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more