| Programın yarısı bitmiştir, ama bir şey sizi içine çeker ve merak edersiniz. | TED | هي بالفعل في منتصف الطريق، لكن هناك شيء قد جذب انتباهك وأنت تهتم. |
| Daha gece yarısı bile değil. Diskoya gitmek istemez misin? | Open Subtitles | إنها تقريبا منتصف الليل ألا تريدين الرقص على مزيكا الروك؟ |
| Bayan Ungermeyer gece yarısı sayımı yapacak olursa seni idare ederim. | Open Subtitles | انا سأغطيك فى حالة حضور السيدة انجرماير منتصف الليل لتعد الطلاب |
| Çocukların sadece yarısı okula gidiyor, yani insanlar çok kötü koşullarda yaşıyorlar. | TED | فقط النصف من الأطفال يذهبون للمدارس، ما يعني أنهم يعيشون معيشة مضنية. |
| Haftada yaklaşık bir dil kaybediyoruz ve tahminlere göre, önümüzdeki yüz yıl içinde dünya dillerinin yarısı yok olacak. | TED | نحن نخسر ما يقارب لغةً واحدة إسبوعياً وبعض التقديرات تشير أن نصف لغات العالم ستختفي خلال المئة سنة القادمة. |
| Minik kıçını çabuk kaldır yoksa gece yarısı sana yemek yok. | Open Subtitles | تعالي إلى هنا وإلا لن تحصلي على وجبة منتصف الليل الخفيفة |
| Gece yarısı, her iki binadaki nöbetçilerde vardiya değişimi var. | Open Subtitles | في منتصف الليل، هناك تغيير في وردية الأمن في المبنيين |
| Gece yarısı böyle büyü dükkânlarını sık ziyaret eder misin? | Open Subtitles | هل تزورين مكتبات غامضة بعد منتصف الليل في أغلب الأحيان؟ |
| Gecenin bir yarısı olabilir. Hiç beklemediğin bir anda da olabilir. | Open Subtitles | يمكن أن يكون في منتصف الليل ويمكن أن يكون آخر ماتتوقعه |
| Dün gece yarısı şeytana ruhumu satmak için dörtyol ağzına gittim. | Open Subtitles | حسناً، أنا هنا في منتصف الطريق منذ البارحة. أبيع روحي للشيطان. |
| Gecenin bir yarısı burada ne aradığını bana hala söylemedin. | Open Subtitles | ما زلت لم تخبرني ماذا تفعل هنا في منتصف اللّيل. |
| Bunu yerine getirmek maalesef benim görevim bu gece yarısı. | Open Subtitles | لسوء الحظ مهمتى هى القيام بذلك الليلة فى منتصف الليل |
| Gece yarısı, her iki binadaki nöbetçilerde vardiya değişimi var. | Open Subtitles | في منتصف الليل، هناك تغيير في وردية الأمن في المبنيين |
| Gece devriyesi onu gece yarısı bıraktı... yardım eder misin? | Open Subtitles | خفّفت الحراسة الليلية عنه هناك، منتصف الليل هل تريد مساعدتي؟ |
| Para transferi her zamanki gibi. yarısı şimdi, yarısı teslimatta. | Open Subtitles | تحويل الأموال بالطريقة المعتادة النصف الآن و الباقى عند التسليم |
| Ama gemiye siparişin yarısı ulaşmış. - Gerisi Pulau Tekong'a gidiyor. | Open Subtitles | فقط النصف الذي وصل إلى السفينة البقية في طريقها الى بولاو |
| Sadece iki kilogram kadar ağırlığı var, ama kendi ağırlığının yarısı kadarını taşıyabiliyor. | TED | وهي تزن فقط حوالي 2 كيلو جرام، ولكنها يمكن أن تحمل نصف وزنها. |
| Gecenin bir yarısı odama gelen amcama söylediğim gibi... "İyi olsa iyi olur." | Open Subtitles | مثلما قلته لعمّي لمّا أتـى لغرفتي بمنتصف اللّيل، ''لابدّ هذا أن يكون جيّدًا'' |
| Ve sana da teşekkürler, hâlâ garaj kapımızın yarısı sarı. | Open Subtitles | و شكراً لكِ ، باب جراجنا مازال نصفه لونه أصفر |
| Unutmayalım ki, kısa süre önce okyanusta neredeyse hiç balık kalmamıştı ve dünya nüfusunun yarısı açlık tehlikesiyle karşı karşıyaydı. | Open Subtitles | أتعرفين، لا ينبغى أن ننسى أنّه ومنذ زمن بعيد تقريباً لا أسماك غادرت المحيط ونصف سكّان العالم يواجهون خطر الجّوع |
| Apartmanın karşısındaki mağaza dükkanından bir müşteri 911'i aradı ve yarısı yanmış saçlarımla merdivenlerden aşağıya inip anneme olayı anlattım. | TED | أحد الزبائن من متجر مقابل للمبنى إتصل على 911 فهرعت جرياً إلى الأسفل لكي أخبر أني و بنصف شعر محروق |
| Yarın işe ne giyeceğimi düşünüyorum. Eşyalarımın yarısı orada yarısı burada. | Open Subtitles | أفكّر ماذا أرتدي غداً فملابسي نصفها هنا و النصف الآخر هناك |
| Şimdi Montserrat'ın yarısı yasak bölge ve püskürmeler devam ediyor. | Open Subtitles | نِصْف مونتسيرات الآن و منطقةُ الحظر , و الإنفجارات تَستمرُّ. |
| Oh, sevgilim. Saat gecenin bir yarısı. Kapat şimdi. | Open Subtitles | أغلقي الخط يا حبيبتي نحن في مُنتصف الليل |
| Ülkenin yarısı boşanmış diğer yarısı da ikinci kere boşanmaya hazırlanıyor. | Open Subtitles | نصف أزواج البلد منفصلين والنصف الأخر يعملون على الطلاق للمرة الثانية |
| 20 yıl sonra gecenin bir yarısı ortaya çıkmanın sebebi ne? | Open Subtitles | ماالذي جَعلَك تُقرّرُ الظُهُور في منتصفِ الليلِ بعد 20 سنةً ؟ |
| Çabuk dön. Döner dönmez ararım. Gece yarısı bir şeyler atıştırmak hoş olur. | Open Subtitles | أنا هرن الجرس حالما يمكنني وجبة خفيفة لمنتصف الليل قَدْ تَكُونُ الشيء المطلوب. |
| Bu insanların yarısı Garfield mezarlığında gömülüdür. | Open Subtitles | نص اللي بالقائمة هي مدفونين بتراب مدينة غارفيليد , بمدينة وحدة بس |