"yeniden" - Translation from Turkish to Arabic

    • إعادة
        
    • ثانية
        
    • ثانيةً
        
    • بإعادة
        
    • أعيد
        
    • جديدة
        
    • مُجدداً
        
    • من جديد
        
    • أعدت
        
    • مجدّداً
        
    • الجديدة
        
    • اخرى
        
    • عاد
        
    • أعادة
        
    • نعيد
        
    Sonunda şirket, uzun dönem yeniden yapılanma hakkında açık bir biçimde konuşmaya hazırdı. TED شركة المرافق كانت مستعدة أخيرًا للتحدث بثقة حول إعادة التطوير على المدى البعيد.
    Bu süreci bir başlattığınızda, aslında, bir önceki fermente edilmiş sıvıyı yeniden değerlendirebiliyorsunuz. TED وبمجرد أن تجعل العملية تستمر، يمكن في الواقع إعادة تدوير السائل المخمر السابق.
    Ancak yine de onu, yeniden göreceğim an için yaşıyordum. Open Subtitles ثم , اعيش حتى اللحظة التى سوف اراه فيها ثانية
    Herkül, köyümüze yeniden can getirdin. Her şeyi sana borçluyuz. Open Subtitles هرقل، أعطيت الحياة لقريتنا ثانيةً نحن ندين لك بكل شيء
    Bu noktada faj, bakteriyi bir sürü yeni faj üretmesi için yeniden programlar. TED في هذه المرحلة، تقوم العاثية بإعادة برمجة البكتيريا لإنتاج الكثير من العاثيات الجديدة.
    Ve bu süreçte, plastik endüstrisinin plastik malzemeleri üretme yöntemini yeniden yapılandırdık. TED وخلال هذه العملية بدأنا في إعادة كيفية قيام مصانع البلاستيك بصنع البلاستيك
    Ananth, süreçlerin yeniden yapılandırılması üzerinde çalışan çok başarılı bir iş adamıydı. TED كان أنانيث رجل أعمال فائق النجاح عمل على إعادة هيكلة إدارة الأعمال.
    Teknolojinin, sağlık hizmetlerini oyunu değiştiren bir ölçekte yeniden keşfetmeye yardımcı olma zamanı. TED حان وقت التكنولوجيا لأن تساعد في إعادة تقديم الرعاية الصحية على نطاق متغير.
    Şimdi size bu uzuvları yeniden oluşturmayla ilgili daha önemli özellikler göstereceğim. TED سأعرض عليكم الآن بعض الخصائص المهمة عن إعادة توليد الأطراف خلال لحظات
    Görevi güveni yeniden inşa etmek olarak belirlemek, bence bazı şeyleri geriye götürüyor. TED أعتقد أنّ وضع مهمة إعادة بناء الثّقة نصب أعيننا ستكون له نتائج عكسيّة.
    Bugün yapay zekâ ve insanoğlunun nasıl birlikte var olabileceğinden konuşacağım ama öncelikle insani değerlerimiz hakkında yeniden düşünmeliyiz. TED سأتحدث حول كيف يمكن أن يتعايش الذكاء الاصطناعي والجنس البشري، ولكن أولاً، يجب علينا إعادة التفكير في قيمنا الإنسانية.
    Hayır, müziği kalsın. Belki bir gün yeniden çalışmak isterim. Open Subtitles لا, ليست موسيقاها ربما ارغب لاحقا فى دراسة الموسيقى ثانية
    ! Onu doldurmak 1 saatimi almıştı. Şimdi yeniden yapmak zorundayım! Open Subtitles لقد أستغرقت ساعة فى أحضاره والآن على أن أفعل ذلك ثانية
    Lütfen beni tekrar evladın kabul et. yeniden deneyemez miyiz? Open Subtitles رجاءً , أرجعنى إليك ألا يمكننا أن نحاول ثانية ؟
    Onlardan kurtulmak için ne kadar uğraşırsanız uğraşın sürekli yeniden ortaya çıkarlar. Open Subtitles و مهما كانت محاولتنا شديدة للتخلص منها فإنهم دائماً يحتاجون للقص ثانيةً
    Yaptığım şeyi unutmak ve yeniden uyuyabilmek için biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles لذا سيلزمني بضعة من الوقت لنسيان ما فعلته عندها يمكنني النوم ثانيةً
    Daha sonra hava soğuyup geri geldiğinde, tekrar süngerden ısı çekerek ısınıyor. Yani enerjinizi 5-6 kere yeniden kullanıyorsunuz. TED قم حين يعود الهواء بعد تبريده تأخذ تلك الحرارة من جديد فتقوم بإعادة استخدام الطاقة خمس أو ست مرات
    Şimdi bildiğiniz gibi beyler, Eve (Havva) yeniden yaratıldı dondurulmuş bir laboratuvar embriyosundan. Open Subtitles والآن، كما تعرفوا، أيها السادة المحترمون فحواء أعيد تخليقها من جنين مختبر مجمد
    yeniden kemoterapi alıyormuş. Mesele bu anlıyor musun? Ne kadar boktan birşey. Open Subtitles وهي تخوض في جولة جديدة من العلاج الكيميائي، وهذا هو الأمر، صحيح؟
    Beni sadece gidersen incitebilirsin. Pes etme. yeniden pes etme. Open Subtitles لن تؤذي أحداً إلّا برحيلكِ، لا تنسحبي الآن، ليس مُجدداً.
    Ölümle yüzleşiyor ve muhtemelen ölüyor bile sırf yeniden doğabilmek için. TED أنه يواجه الموت، وربما حتى يموت فقط لكي يولد من جديد.
    Annem mutfağı yeniden yaptırmıştı; o gün dışarı çıkmıştı. TED وكانت والدتي قد جددت المطبخ وكانت خارج المنزل يومها بعد أن أعدت لنا فطيرة التونا
    Onbeş yıl boyunca çocuklarım ile yeniden bağlantıya geçmenin hayaliyle yaşadım. Open Subtitles طوالَ 15 عاماً و أنا أحلمُ بإعادةِ التواصلِ مع أطفالي مجدّداً.
    yeniden evlenmek istiyorum ve çift evlilik yapmaya niyetim yok. Open Subtitles انا اريد الزواج مرة اخرى,ولا اريد ان اكون متعددة الأزواج
    Bacağı yerine gelmiş gibi hissediyordu, vücuduna yeniden kavuşmuş gibi. TED إنه يشعر وكأنه عاد لقدمه، وأن جسمه قد عاد إليه.
    Pekâlâ, başka bir akşama yeniden yer ayırtmak ister misiniz? Open Subtitles حسناً ، هل ترغب في أعادة الحجز في ليلة أخرى؟
    Fakat aynı zamanda biz Arab mirasıyla da yeniden bağlantı kuruyoruz. TED ولكن في نفس الوقت نحن نعيد الارتباط ونؤكد اهمية تراثنا العربي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more