Da aber nichts kam, nehme ich an es ist Teil Ihrer Strategie. | Open Subtitles | وحقيقة أنّ طلبي لم يلبّى قط، أفترض انّه جزء من استراتيجيّتك |
Hat mich in kein gutes Licht gestellt, aber wenn man die Verkaufszahlen bedenkt, nehme ich an, dass es dir jetzt gut geht. | Open Subtitles | إنك لم تصوريني على نحو يليق بي، ولكن بالنظر إلى مبيعات الكتاب، فأنا أفترض أنك ميسورة الحال في الوقت الحالي. |
Ich schätze, das ist angemessen, all die großen Autos mit Chauffeur. | Open Subtitles | أفترض بأن هذا مناسبا كل هذه السيارات الكبيرة و السائقين |
Wir brauchen diese Jobs. Dann müssen wir den Stoff wohl von meinem Geburtstagsgeld kaufen. | Open Subtitles | علينا أن نحصل على هذا العمل أفترض أن هناك دائما عيد ميلاد مسيطر |
Ich vermute, dass diese Verbindungen bei einem Zombie komplett zerstört sind, | TED | أفترض أنّ حزمة الاتصالات الكبيرة هذه تالفة كليّاً في الزومبي |
Ihr werdet die Ewigkeit miteinander verbringen! Verdammt! Vermutlich war Gott das auch! | Open Subtitles | أنتم ستخلدون مع بعض تباً أفترض أن ذلك من الإله أيضاً |
Ich denke, historisch gesehen war es für uns immer leichter die zu kolonisieren. | Open Subtitles | , أفترض من الناحية التاريخية لقد كان من السهل علينا دائماً استعمارهم |
Sie meinen, so nehme ich an, die Methode der südamerikanischen Indianer. | Open Subtitles | أفترض أنك تشير إلى الطريقة التي يتبعها الهنود في جنوب أمريكيا |
Dann nehme ich an, die Strafe für solchen Reichtum ist, mit den Reichen zu leben. | Open Subtitles | إذاً أفترض أن عقوبة الغنى هي أن تعيش مع الأغنياء |
Woanders, nehme ich an, gibt es andere Möglichkeiten. Sicher. | Open Subtitles | في أنحاء مختلفة من العالم أفترض بأن هنالك طرق أخرى بالطبع |
Und Ich schätze, du kannst jetzt nicht einfach in ein Flugzeug steigen, oder? | Open Subtitles | و أفترض أنك لا تستطيعين الصعود على متن طائرة الآن، أليس كذلك؟ |
Ich schätze, ich kenne einfach nur Huren. | Open Subtitles | أفترض أن العاهرة هي الصنف الوحيد للمرأة التي يمكن أن أعرفها |
Ich schätze, sie hat es in ihren lilafarbenen Koffer gelegt. | Open Subtitles | أفترض أنها أقفلت عليها في حقيبتها البنفسجية |
Aber Ich vermute, Gene könnte das wohl besser erklären, als ich. | Open Subtitles | لكن أفترض جين ربما كان يمكنه أن يوضحها أفضل مني |
Wenn man dich bei ihm sieht, da willst du ja wohl hin? | Open Subtitles | ، لنفترض أنه تمت رؤيتك وأنت تزورينه التي أفترض أنها ستحدث؟ |
Ich halte diese Denkmäler für keine gute Idee, aber das ist wohl ein anderes Thema. | Open Subtitles | لست مقتنعة أن هذا النصب التذكاري فكرة حسنة لكن أفترض أن تلك مسألة مختلفة |
Ich vermute, Sie spielen auf die Leute an... die Sie angeblich in einer entfernten Galaxie trafen? | Open Subtitles | هل أفترض أنك تشير إلى أولئك الأشخاص.. الذين تزعم أنك التقيت بهم في مجرة بعيدة؟ |
Ich vermute, dass ich für den, der das organisiert hat, einen gewissen Wert haben muss. | Open Subtitles | أفترض أنّ كائناً من دبّر هذا، حتماً اعتقد بأنّه قد تكون لي قيمة ما |
Vermutlich erscheint der ungehobelte junge Mann und will dich verführen. | Open Subtitles | أفترض أن شاب غير مألوف سوف يظهر الآن ويحاول إغوائك |
Ich denke, ich muss Ihnen für die Ausweitung dieser Einladung danken. | Open Subtitles | أفترض أنّي يتحتّم أن أشكرك على إرسال هذه الدعوة إليّ. |
Die eine wahrscheinlich von dem Typen, den Sie krankenhausreif geschlagen haben. | Open Subtitles | إحداهما أفترض أنها متوافقة مع الشخص الذي وضعته في المستشفى |
Ich gehe davon aus, dass Sie sich der Konsequenzen bewusst sind, falls Sie entdeckt werden. | Open Subtitles | أنا أفترض أنك تقدر النتائج إذا تم إكتشافك |
Aber Ich glaube, im Vergleich zu der winzigen Wohnung in Wien... | Open Subtitles | أفترض ذلك حتى الآن ، تلك الشقه الصغيره فى فينا |
Denn ich muss annehmen, dass Sie mich sowieso töten. | Open Subtitles | هذا تهديد غريب . أنا أفترض أنك جئت لقتلي بأي طريقه |
- Ich nehme an, du hast nichts dagegen, wenn wir dir Gelegenheit geben, es zu beweisen? | Open Subtitles | وأنا أفترض بأنكي لا تعارضين إذا أعطيناكي فرصه لأثبات صدقك ؟ |