"أنقذت" - Traduction Arabe en Allemand

    • gerettet
        
    • rettete
        
    • retten
        
    • rette
        
    • rettest
        
    • rettet
        
    • retteten
        
    Er hatte Glück. Die kugelsichere Weste hat ihm das Leben gerettet. Open Subtitles إنه محظوظ,الصدرية الواقية من الرصاص التي كان يرتديها أنقذت حياتة
    Ich habe sie vor der Zerstörung gerettet und dem Museum gestiftet. Open Subtitles لقد أنقذت هذا من دمار مؤكد و تبرعت به للمتحف
    Wieso fragt keiner, ob ich schon mal jemandem das Leben gerettet habe? Open Subtitles لكن لم يسألني أحد يوماً إذا ما أنقذت شخصاً؟ هل فعلت؟
    Dann kam diese Operationsmöglichkeit, sie machte mich zu dem, der ich heute bin. Sie rettete mein Leben. TED ثم أتت هذه الجراحة وهي ما جعلتني ما أنا عليه اليوم ولقد أنقذت حياتي.
    Ihr hattet aber eben kein Glück. Ich habe euch den Hintern gerettet. Open Subtitles أوه ، ليس للحظ أي شيء بهذا لقد أنقذت مؤخراتكم هناك
    Du würdest uns doch auch helfen. Du hast mir das Leben gerettet. Open Subtitles لو كان العكس , لكنت ستساعدنا لقد فعلتها , أنقذت حياتي
    Mit dieser Falle hast du mir in Vietnam den Arsch gerettet. Open Subtitles هذه نفس الحيلة التى أنقذت حياتى عندما كنا بـ فيتنام
    Ja, ich war's. Ich hab ihr das Leben gerettet. Es war reiner Zufall. Open Subtitles نعم، لقد كان أنا، لقد أنقذت حياتها في المكان المناسب والوقت المناسب
    Entschuldigung, stimmt es, dass ihr die Welt vor einem Asteroiden gerettet habt? Open Subtitles من معك ؟ معذرة. هل صحيح أنك أنقذت العالم من كويكب؟
    Hast du ihre Familie aus einem brennenden Haus gerettet, oder so was? Open Subtitles هل أنقذت حياة عائلتها وأخرجتهم من مبنى محترق أو ما شابة؟
    Ich habe dir das Leben gerettet, und jetzt denken die, ich war es. Open Subtitles ،لقد أنقذت حياتك اللعينة الآن يعتقدون أنني فعلتها لكنك فعلتها. أنت قتلته
    Ich wollte etwas an die Organisation zurückgeben, die mein Leben gerettet hat. TED بالمقابل لأرد المعروف للمنظمة التي أنقذت حياتي
    Das muss man sich einmal vorstellen. Der Abweichungswinkel hat mir das Leben gerettet. TED تخيلوا، فقط فكروا في الأمر، لأنني بالتأكيد فكرت، فكروا في زاوية الانحراف التي أنقذت حياتي.
    Innerhalb von fünf oder sechs Jahren haben sie einen Wald, der Boden hat sich erholt und das Dorf ist gerettet. TED وفي غضون ستة سنوات أصبحت لديهم غابة فالتربة أصبحت غنية والقرية أنقذت
    Mit 88 hat sie 12.000 Mädchen gerettet, und sie hat die Kultur des Landes verändert. TED أنقذت 12.000 فتاة ببلوغها 88 عام، وغيرت ثقافة بلدتها.
    In dem Jahr in dem sie einen Jeep hatte, hat sie 4500 Mädchen davor gerettet beschnitten zu werden. TED في السنة التي أشترينا لها السيارة الجيب، أنقذت 4,500 فتاة من الختان.
    Die Polizei hat dieses sowie zwei andere Mädchen gerettet und drei Männer festgenommen, alle im Motel 6 in San Jose. TED أنقذت الشرطة الفتاة، فتاتان أخريتان، واعتقلوا ثلاثة رجال، في فندق 6 في سان خوسيه.
    100 000 Menschen waren im Manhattan-Projekt und retteten buchstäblich die Welt. Technik rettete die Welt. TED لقد اجتمع مائة ألف شخص في مشروع مانهاتن وأنقذوا العالم حرفياً. لقد أنقذت التكنولوجيا العالم.
    Also besorgten wir ihr einen Jeep. Und so rettete sie 4,500 Mädchen. TED لذا , أعطيناها سيارة جيب , وبعدها أنقذت 4,500 فتاه
    Diese Erkenntnis hätte Steve Titus retten können, den Mann, dem seine gesamte Zukunft von einer falschen Erinnerung geraubt wurde. TED هذا اكتشاف قد أنقذت تايتس ستيف، رجل كان مستقبله كله سينتزع منه بسبب ذاكرة مزورة.
    Ein paar Blocks gebe ich auf, aber den Rest rette ich. Open Subtitles همّشت بعض المناطق في بعض الأماكن ، لكني أنقذت البقيّة
    Wieso rennst du dann in ein brennendes Flugzeug und rettest 54 Menschen? Open Subtitles فكيف إذا دخلت إلى تلك الطائرة و أنقذت هؤلاء الناس؟
    Also, laut Samurai-Code... steht man ewig in seiner Schuld, wenn man jemanden rettet. Open Subtitles وبناء على قوانين الساموراي إذا أنقذت شخصاَ فأنت تميل له
    Sie retteten meinen Freund vor einem, durch den meine Kugeln durchgingen. Open Subtitles لقد أنقذت صديقا لي من شخص رصاصاتي مرت من خلاله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus