"أن لدي" - Traduction Arabe en Allemand

    • dass ich
        
    • ich habe
        
    • ich hab
        
    • habe ich
        
    • habe eine
        
    • habe einen
        
    • das ich
        
    • habe das
        
    Und, nach wie vielen Flaschen sagen Sie mir, dass ich ein Problem habe? TED حسناً، كم من هذه القوارير ستنفد قبل أن تخبروني أن لدي مشكلة؟
    Wäre es unhöflich zu sagen, dass ich einen langen Weg zurück nach Manhattan habe? Open Subtitles ألن يكون من الفظ أن أقول أن لدي مسافة طويلة لأقطعها إلى مانهاتن؟
    Egal, es stellte sich heraus, dass ich ein paar Strafzettel nicht bezahlt hatte. Open Subtitles على أي حال ، اتضح أن لدي مخالفتان وقوف خطأ لم أدفعها
    ich habe zwar keine Familie, aber mein Apartment ist nicht leer. Open Subtitles قلت بأني دون عائلة، ولم أقل أن لدي شقة فارغة
    ich hab noch 'nen Wecker am Auspuff, der nach jeder Stunde Parken klingelt. Open Subtitles كما أن لدي أداة ترن عندما ينتهي وقت عداد موقف السيارات
    Wart's ab, vielleicht habe ich noch ein paar Tricks auf Lager. Open Subtitles أتسالُ حول ذلك، أعتقدُ أن لدي بعض الحيل في جعبتي
    Ich bin dankbar, dass ich in der Küche mehr Wein habe. Open Subtitles أوه,أنا شاكرة على أن لدي المزيد من النبيذ في المطبخ
    Daher... glaube ich, dass ich das Recht habe, meine Niere zurückzubekommen. Open Subtitles أظن أن لدي الحق في استعادة كليتي. لا أفهمك تماما.
    Wenn es dich also nicht stört, gehe ich wieder an die Arbeit und zeige, dass ich mehr bieten kann als nur meine Sexualität. Open Subtitles وأعتقد أنك لست هنا لنفس السبب كذلك، لذا إذا كنت لا تمانع ،أود العودة للعمل لأواصل عرض أن لدي الكثير لأقدمه
    Ich fühle, dass ich Würde habe die ich für so viele Jahre verloren hatte." TED أشعر أن لدي كرامة كنت قد فقدتها منذ زمن طويل
    Als Grundschullehrerin setzte meine Mama alles daran, dass ich gute Lesefertigkeiten hatte. TED كمعلمة في المدرسة الابتدائية، فعلت أمي ما بوسعها لتتأكد أن لدي مهارات جيّدة في القراءة.
    Als ich 17 war, traf ich meinen Vater zum ersten Mal, und erfuhr, dass ich einen Bruder und eine Schwester hatte, von denen ich nie wusste. TED وعندما كنت في السابع عشر من عمري، تعرفت على أبي للمرة الأولى، وفوق كل ذلك علمت أن لدي أخ و أخت لم أكن أبداً أعلم بهم
    Über 19 Jahre stand mein Vater an meiner Seite, mit dem unerschütterlichen Glauben, dass ich das Zeug dazu hatte, meinem Leben eine Wendung zu geben. TED لمدة 19 عاما، وقف والدي إلى جانبي بإيمان لا يتزعزع، لأنه يؤمن أن لدي المقومات لتغيير مجرى حياتي.
    Ich weiß nur, die wussten, ich habe Geld und bin verzweifelt. Open Subtitles كلّ ما أعرفه، إنهم عرفوا أن لدي أموال وكنتُ يائساً.
    Es ist Folgendes. ich habe zwei Karten für ein Konzert in York. Open Subtitles في الحقيقة أن لدي بطاقتين لحضور موسيقي في يورك الجمعة القادمة
    Was auch immer Sie in den Jungen "investiert" haben, ich habe unendlich viel mehr investiert. Open Subtitles مهما يكن ما استثمرته بالصبي أستطيع أن أؤكد لك أن لدي أكثر بلا حدود
    Das ist eine Initiative von Freunden. ich hab nicht die geringste Aussicht, gewählt zu werden. Open Subtitles بعض أصدقائي يريدونني أن أفعل أيضاً لكنني لا أعتقد أن لدي فرصة كافية
    Bestimmt habe ich irgendwo eine deutsche Mutter. TED من الواضح أن لدي أما ألمانية في مكان ما.
    Aber ich habe eine Idee, wer wissen könnte, wo sie sind. Open Subtitles ولكن أعتقد أن لدي فكرة الذين قد يعرفون أين هم.
    Ich glaube, ich habe einen alten Band Uniform von der High School. Open Subtitles أعتقد أن لدي زي الفرقة القديم من المدرسة الثانوية
    Und wenn du mir sagst das ich noch mehr Hormone nehmen muss fange ich an zu schreien. Open Subtitles وإذا أخبرتيني أن لدي المزيد من الهرمونات لآخذها فسأصرخ
    Ich denke, ich habe das Recht zu erfahren, was in der Stadt passiert. Open Subtitles أعتقد أن لدي الحق في معرفة ما الجحيم يجري في بلدتي الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus