Nun, diese Tiere differenzieren sich voneinander, weil sie unterschiedliche Gene besitzen. | TED | الاَن تلك الحيوانات مختلفة عن الاَخرين لأن لديها جينات مُختلفة |
CK: Die gibt es. Es gibt Tiere, die nicht zu altern scheinen. | TED | سي كي: هناك بعض الحيوانات لا يبدو أنها تتقدم في العمر |
In den letzten 30 Jahren gab es 30 neu auftretende übertragbare Krankheiten, die ursprünglich Tiere betrafen und nun auf den Menschen übergegangen sind. | TED | وقد كان هناك 30 رواية من الأمراض المعدية الناشئة أن تبدأ في الحيوانات التي ارتفعت الأنواع خلال ال 30 سنة الماضية. |
Was haben wir von den Tieren mit dem reiskorngroßen Gehirn gelernt? | TED | ماذا تعلمنا من هذه الحيوانات ذات الدماغ بحجم حبة الأرز؟ |
Kehren wir nun zu den Delphinen zurück, denn ich arbeite mit diesen Tieren persönlich und nah seit über 30 Jahren zusammen. | TED | أود الأن العودة إلى الدلافين، لأني أحس بأنها الحيوانات التي عملت معها بشكل وثيق وشخصي لأكثر من 30 سنة. |
Alle anderen Tiere nutzen ihr Kommunikationssystem nur, um die Realität zu beschreiben. | TED | جميع الحيوانات الأخرى تستخدم نظاماً للتواصل من أجل وصف الواقع فقط. |
Ja, diese Tiere sind groß und zäh, aber sowas würden sie nicht überleben. | TED | نعم، هذه الحيوانات كبيرة وشرسة، لكنها لن تتحمل كبوة من هذا النوع. |
Bedenken Sie, dass der Gehörsinn der wichtigste Sinn dieser Tiere ist. | TED | لا تنسوا أن السمع هو أهم حاسة بالنسبة لهذه الحيوانات. |
In anderen Fällen orientiert der Täuscher sein Verhalten offenbar an den erwarteten Reaktionen anderer Tiere. | TED | ولكن في بعض الحالات، يتنبأ المُخادع بردود أفعال الحيوانات الأخرى ويعدل سلوكه وفقاً لذلك. |
Sie bereiten sich, wie es viele junge Tiere tun, auf das Erwachsenenleben vor, wenn sie den ganzen Tag die Sonne verfolgen müssen. | TED | انها تحاول تدريب نفسها كما تقوم الحيوانات الصغيرة قبل ولوجها في مرحلة البلوغ حيث ستقوم لاحقاً بتعقب الشمس طيلة اليوم |
Es wäre für mich unmöglich zu sagen, wie viele Tiere ich getötet habe. | Open Subtitles | سيكون من المستحيل بالنسبة لى أن اُخبرك كم عدد الحيوانات التى قتلتها |
Hab das Glas gekauft, dann die Tiere selbst, das Futter und die Murmeln, die unten reinkommen. | Open Subtitles | لقد اشتريت منك بو واشتريت هذه الحيوانات و بعض الطعام الرخامة التي في الاسفل هنا |
- Mann, ich wette, ihr habt auch irre Tiere auf eurem Planeten. | Open Subtitles | أراهن انك حصلت على بعض الحيوانات مذهلة في كوكب الخاص بك. |
Ich finde, dass ihr die Tiere abschaffen müsst. Das ist nichts für eine Wohnung. | Open Subtitles | أنتم يجب أن تتخلصا من تلك الحيوانات لا يجب أن يكونوا في شقة |
Beim Transport sind die Tiere so dicht in LKWs gepackt, dass sie praktisch übereinanderliegen. | Open Subtitles | في مجال النقل، تعبأ الحيوانات بشده في شاحنات، فهي عمليا فوق بعضها البعض. |
Danach werden die Häute dieser Tiere an Gerbereien geschickt, die tödliche Substanzen wie Chrom und andere Toxine verwenden, um die Verwesung aufzuhalten. | Open Subtitles | بعد ذلك، يتم إرسال جلود هذه الحيوانات إلى المدابغ التي تستخدم مواد قاتله مثل الكروم وغيرها من السموم لوقف التحلل. |
Wir könnten uns natürlich ein paar präparierte Tiere besorgen, dem Laden einen vornehmen Hauch verpassen. | Open Subtitles | ما يعني أننا لا نستطيع أن نشتري بعض رؤوس الحيوانات حتى نعلقها في المتجر |
Vielleicht ist Ihnen an den Tieren noch etwas aufgefallen, während Sie den unebenen Boden überquerten. | TED | والآن، ربما تكونوا لاحظتم شيئاً آخر عن الحيوانات عندما كانوا يجرون فوق الأرض الوعرة |
Der Hund kann damit potentielle Partner erkennen oder zwischen freundlichen und feindlichen Tieren unterscheiden. | TED | هذا يتيح للكلاب تحديد الأصحاب المحتملين أو التمييز بين الحيوانات الودية أو المعادية |
Die Chinesen glauben, dass es einigen Tieren besser ergeht als anderen. | TED | يعتقد الصينيون ان بعض الحيوانات تحقق نجاحا افضل من الاخريات. |
Perlen statt Decken. Frauen und Kinder wurden krank, Männer zu betrunkenen Bestien. | Open Subtitles | النساء فسقت، والأطفال مرضى والرجال في حالة سكر تحولوا إلى الحيوانات |
Auf fünf Kontinenten... - Putzt die verdammten Viecher weg! | Open Subtitles | اقتلوهم كلهم ,تخلصوا من تلك الحيوانات المزعجه |
Die Frau erlebt das Gleiche wie die Tiere im Tierheim, die will auch kein Mensch haben, weil sie nicht hübsch genug sind. | Open Subtitles | انها أشبه بهذه الحيوانات في الحجز التي لا يريدها أحد لأنها ليست جميلة |
Menschen und Bisamratten und Giraffen und Vögel und alles, die rote Linie hier geht hoch. Das sind Menschen, Vieh und Haustiere. | TED | البشر ، الفئران ، الزراف ، الطيور ، وغير ذلك ، كلها اللون الأحمر الصاعد ، يمثل البشر ، المواشي ، الحيوانات الأليفة. |
"Animal Control" musste ein paar Stromschläge verteilen, damit sie von der Kiste abhauen. | Open Subtitles | إدارة السيطرة على الحيوانات اضطرت لكهربة بعضها لكي يبتعدوا |
Jedes andere Tier ist uns an Kraft überlegen. Sie haben Reißzähne, Klauen, Gewandtheit und Schnelligkeit. | TED | فكل الحيوانات الاخرى اقوى منا كانت لديها مخالب .. وانياب .. والسرعة والرشاقة .. |
Normalerweise wäre das so eine dieser blutrünstigen Vampirgeschichten, ...aber ich lernte, das Ganze positiv zu sehen und mich von Tierblut zu ernähren. | Open Subtitles | عادةً هناك ذيل من الدم ولهفة إنتحارية لكني نظرت للجانب المشرق لذا تعلمت العيش بدماء الحيوانات |
Andere Fälle von Tierquälerei kommen ans Tageslicht, | Open Subtitles | وقد كان هناك العديد من حالات القسوة على الحيوانات في الأشهر الماضية |
Dann stört der ganze Tierschutz nur einfach das natürliche Gleichgewicht. | Open Subtitles | وكل ما يقال عن المحافظة على الحيوانات يخدم فقط في التحكم في الزيادة في االعدد الذي يهدد ميزانية الطبيعة |
Welpen-Fabriken sind Unternehmen mit niedrigen Kosten, die Hunde zum Verkauf an Tierhandlungen und andere Käufer heranzüchten. | Open Subtitles | جرو المطاحن منخفض الميزانية الشركات التجارية التي تولد الكلاب لتبيعها لمتاجر الحيوانات الاليفة أومشترين آخرين. |
Der HIPPO-Moloch, den wir geschaffen haben, wird, wenn er nicht aufgehalten wird, laut der besten Schätzungen aktueller Biodiversitätsforschung die Hälfte der noch lebenden Tier- und Pflanzenarten bis zum Jahrhundertende entweder ausrotten oder ernsthaft gefährden. | TED | الهيبو الماحق الذي صنعناه، إذا لم يتوقف، فأنه سيتجه-- وفقاً لأفضل تقديرات لبحوث التنوع الحيوي الجارية-- سيقلل نصف الحيوانات التي ما تزال حية وأنواع النباتات سيعرضها للإنقراض أو الخطر الحرج بنهاية هذا القرن. |
Wenn wir bei allem reagieren, sind wir nicht besser als wilde Tiere. | Open Subtitles | أعني , إن إستسلمنا لكل دافع لن نختلف عن الحيوانات البرية |
Das Phänomen der Merkmalsselektion mit Jugend ist als Neotenie bekannt und ist bei vielen Haustieren aufzufinden. | TED | هذه الظاهرة من اختيار الصفات المرتبطة بالشباب تعرف باسم نيوتني، ويمكن رؤيتها في عدد من الحيوانات الأليفة. |