das Christentum hat Natürlich den massiven Löwenanteil der Bevölkerung, mit fast 160 Millionen. | TED | بالطبع غالبية الامريكان مسيحيون.. حوالي 160 مليون تقريبا من اجمالي عدد السكان. |
Natürlich gibt es keine Gottheiten oder übernatürliche Wesen oder Engel, und so weiter. | TED | بالطبع, لا يوجد هناك الهة ولا ارواح خارقة او ملائكة , الخ. |
Natürlich würde meine Großmutter all ihren Enkeln sagen, sie seien etwas Besonderes. | TED | عندما فكرت بجدتي ، بالطبع كانت تعتقد بأن جميع أحفادها مميزون. |
Die Frage ist Natürlich, was jemanden dazu bringt, gerne von Mücken gestochen zu werden. | TED | و السؤال بالطبع هو، ما الذى يجعل شخص ما يستمتع باللدغ من البعوض؟ |
Psychische Kranheiten können Natürlich auch direkter zum Tod führen. das offensichtlichste Beispiel dafür ist Selbstmord. | TED | لكن بالطبع المرض النفسي يمكن أن يقتل بطرق مباشرة أيضا وأوضح مثال هو الانتحار |
Natürlich ist es sehr schwierig, in solchen Gegenden Massenbeförderung einzusetzen oder Fahrräder zu benutzen. | TED | و بالطبع صعب الحصول على نقل واسع أو إستعمال دارجات في محيط مماثل. |
Aber Natürlich weiß ich, die Dinge werden irgendwann unklar, sodass ich einige von Ihnen verliere. | TED | لكن أعلم بالطبع أن الأشياء ستصبح غامضة في نهاية المطاف حتى بدأت أخسر بعضكم. |
Dann, Natürlich, gibt es das ganze CO2 von diesem Material das in der Atmosphäre landet. | TED | ثم، بالطبع هناك ثاني أوكسيد الكربون من هذه المواد الذي سينتهي في الغلاف الجوي. |
Natürlich nahmen wir sie nicht mit, weil es ihre Eltern nicht erlaubten. | TED | ولكن بالطبع لم نصطحبهم لأن أهلهم لن يوافقوا على ذلك بالطبع. |
Als ich sagte, dass ich das alles in Berkeley mache, haben Sie vielleicht gedacht: "Klar, Berkeley. Natürlich geht so was in Berkeley." | TED | وقد قلت أنني أفعل هذا في بيركيلي , وربما تفكرون ياه , بيركيلي , بالطبع تستطيعين عمل ذلك في بيركيلي |
Und Natürlich auch seine Konsumentenmärkte wie die Europäische Union, Japan, und Natürlich, die Vereinigten Staaten. | TED | وبعدها بالطبع لديها مناطق استهلاك مثل الإتحاد الاوربي , اليابان وطبعاً الولايات المتحدة الأمريكية. |
Natürlich, so viele steigen ohne eine feste Vorstellung vom Tod aus, aber man weiß, was man hinter sich lässt, wenn man an etwas glaubt. | Open Subtitles | بالطبع ، الكثير منا يغادرون بدون أن يكون لديهم إيمان راسخ بالموت ولكن يجب أن نعرف عندما نرحل بأننا نؤمن بشيء ما |
Natürlich hat er ihn nicht abgeholt. Sonst hätte ich ihn doch gesehen. | Open Subtitles | أحيانا تكون غير واقعيا بالطبع لم يأت ، طالما لم أراه |
Natürlich. Ich habe aber nur zwei Arbeitspferde und zwei halb zugerittene. | Open Subtitles | ، بالطبع ، لديّ خيول حَرث و إثنين نصف مروضين |
Natürlich. Von ein paar Libyern. Ich sollte ihnen eine Bombe bauen. | Open Subtitles | بالطبع من مجموعة ليبيين, كانوا يريدونى أن أصنع لهم قنبلة. |
Natürlich. Von ein paar Libyern. Ich sollte ihnen eine Bombe bauen. | Open Subtitles | بالطبع من مجموعة ليبيين, كانوا يريدونى أن أصنع لهم قنبلة. |
Natürlich nicht. Sie nahm bestimmt eine Säge in einem Brot für ihn mit. | Open Subtitles | بالطبع لا، أتراهنى أنها أخذت له رغيف خبز مع منشار فى وسطه؟ |
Natürlich, mon ami. Ich sagte ja, sie wird den Fluch brechen. | Open Subtitles | بالطبع يا عزيزي لكنك لم تخبرني قبل أن تنكسر التعويذة |
Du kannst schalten und walten nach eigenem Ermessen... innerhalb gewisser Grenzen Natürlich. | Open Subtitles | بعباره أخرى يمكنك أن تختبر حسن تقديرك في حدود معينه بالطبع |
Natürlich. Aber du sagst auch, dass du vor dir selbst nie Angst hast. | Open Subtitles | بالطبع, أفهم من ذلك أنك تقولين انك لم تخافى أبداً من نفسك |
Na klar. Warum sonst schicken die sie so weit, um ihn zu zerstören? | Open Subtitles | بالطبع سيعمل، إن لم يكن سيعمل لمَ أرسلوها إلى هنا لتدميره ؟ |
- Klar! Sie denkt genau wie ich. | Open Subtitles | بالطبع لا، إنّهـا تشعر بالضبط كمـا أشعر أنـا |
CP: ja, aber sie wissen immer noch nicht, was sie davon halten sollen. | TED | كريستوفر: بالطبع. ومع ذلك فهم مايزالا غير قادرين على التفكير في ذلك. |
Aber ja, selbstverständlich. Mr Rainsford, nehmen Sie doch bitte hier Platz. | Open Subtitles | أوه, نعم, بالطبع من فضلك إجلس هنا, يا سيد رينسفورد |
Warten Sie, Yin lässt Sie vielleicht raus, aber uns behält er sicher hier. | Open Subtitles | مهلا قد يسمح لك ين بالانصراف لكنه بالطبع لن يدعنا نرحل جميعنا |
Du willst offensichtlich eine Beziehung führen, wenn du es nicht wolltest, würdest du es beenden. | Open Subtitles | أنت بالطبع تريد هذة العلاقة لأنك إن لم تكن تريد سيكون عليك أن توقفها |
Ich habe mich in Pinguine verliebt, und das hat sicherlich den Rest meines Lebens verändert. | TED | لقد وقعت في غرام طيور الطريق و هو بالطبع الأمر الذي غير مجرى حياتي |
Sie musste auch nicht beweisen, dass sie Babys halten kann, ohne sie fallen zu lassen, was der Mann Tat. | TED | لكنها بالطبع ليست بحاجة إلى أن ترسل الرسالة بأن باستطاعتها أن تمسك طفلاً دون أن توقعه. وهذا ما كان يفعله الرجال. |