Sie forderten eine weltweite Entwicklungspartnerschaft, um bis zum Jahr 2015 von ihnen vereinbarte Ziele zu erreichen. | UN | ودعوا إلى إقامة شراكة عالمية للتنمية من أجل بلوغ الأهداف المتفق عليها بحلول عام 2015. |
In den USA werden Unternehmen, die Frauen gehören, 5,5 Millionen neue Jobs bis 2018 schaffen. | TED | في الولايات المتحدة النساء تملك مشاريعاً ستوظف 5.5 مليون وظيفة جديدة بحلول عام 2018 |
bis 2015 wird es drei Milliarden Smartphones auf der Welt geben. | TED | بحلول 2015، سيكون هناك ثلاث مليار هاتف ذكي في العالم. |
Wenn sie bis Freitag nichts von mir gehört haben, passiert dasselbe. | Open Subtitles | إن لم يتلقوا اتصالا مني بحلول يوم الجمعة، نفس الشيء |
bis Sonnenuntergang will ich die Gewissheit haben, dass es für Hitlers Deutschland keinen Morgen mehr gibt. | Open Subtitles | بحلول الغسق , أريد أن أعلم بأن المانيا خاصّة هتلر قد رأت آخر شروق لها |
Jetzt müssen wir nur noch 250 Riesen bis morgen Abend auftreiben. | Open Subtitles | والآن كل ما علينا جلب 250 أالفاَ بحلول مساء الغد |
Ich mein, Wenn du etwas bis Mittwoch fertig hast, werden wir es anhören. | Open Subtitles | أعني, لو كان لديكِ أي شيء جاهز بحلول يوم الأربعاء سنستمع له |
Und dieser Mangel ist auf dem besten Weg, bis 2030 4 Mrd. zu betreffen. | Open Subtitles | يعانون من نقصها وهذا النقص في طريقه ليشمل 4 بليون بحلول سنة 2030. |
bis Montag will ich wissen, ob du dabei bist oder nicht. | Open Subtitles | بحلول يوم الإثنين أود معرفة إن كنت معنا أم لا؟ |
bis 9 Uhr habe ich mehr hochgejagt, als die meisten Leute an einem Tag. | Open Subtitles | أني أقوم بتفجير الأشياء بحلول التاسعة صباحة, على خلاف البقية، تحتاج اليوم بإكمله. |
Er wird bis morgen früh wissen, was zur Hölle dieses Zeug ist. | Open Subtitles | سيكون لديه قراءة واضحة عن هذا الشيء اللعين بحلول صباح الغد |
Ich komme mit. Was nutzt ein Wagenheber, Wenn er bis dahin ertrunken ist? | Open Subtitles | ما الفائدة لو غمرت المياه هذا الصبي بحلول وقت جلبهم لهذه الرافعة؟ |
- bis Sonnenuntergang. Und die Sonne sinkt zu dieser Jahreszeit schnell. | Open Subtitles | بحلول الليل، الشمس تغرب بسرعة في هذا الوقت من السنة |
Die Legende besagt, dass die Dunkelheit der Nyx bis Mitternacht den Erdkern durchdringt. | Open Subtitles | تقول الأسطورة الظلام ونيكس سوف يتسرب إلى لب الأرض بحلول منتصف الليل |
Selbst mit dieser Wachstumsrate wird das BIP pro Kopf um 2100 weltweit bei 200.000 Dollar liegen. | TED | حتى بهذا المعدل بحلول عام 2100 ، سيكون متوسط دخل الفرد في العالم 200،000 دولار |
Wenn Sie zur Uni gehen, werden Sie Ihre Mutter bei jeder fünften Interaktion anlügen. | TED | بحلول وقت دخولك الكلية، ستكذب على والدتك في واحدة من كل خمس تفاعلات. |
Latein Übersetzung. Verfluchter Catullus, ich will das am Morgen fertig haben. | Open Subtitles | ترجمة لاتينية للشاعر اللعين كاتولوس أريدها أن تنتهي بحلول الصباح |
Experten sagen voraus, dass die Arktis schon 2020 im Sommer eisfrei sein könnte. | TED | يتوقع الخبراء أن صيف القطب الشمالي سيكون خاليا من الجليد بحلول 2020. |
bei 5 000 Studierenden 2016 ist dieses Modell finanziell schon tragfähig. | TED | مع 5000 طالب بحلول العام 2016 هذا النموذج مستدامٌ مالياً. |
Ich habe drei Dutzend Männer auf dem Weg, die gegen Mittag hier sind. | Open Subtitles | لدي ثلاثة دزينات من الرجال قادمين في الطريق، سيكونون هنا بحلول الغروب |
Zum 30. August war bereits ein genetischer Test durchgeführt, und wir wussten welchen Poliostamm Shriram hatte. | TED | بحلول 30 أغسطس، تم إجراء إختبار جيني وعرفنا أي نوع من سلالات الشلل أصاب شيرارام. |
Ich dachte, es wäre mittlerweile vorbei. Ja, und es gäbe keinen Grund... | Open Subtitles | إعتقدت بانه سينتهي الامر بحلول الآن, نعم وهناك سيكون حاجة لـ.. |
Ab Mitternacht werde ich mehr Menschen beeinflussen, als je ein Mensch zuvor, außer dem Allmächtigen selbst. | Open Subtitles | و بحلول منتصف الليل سأصل إلى الكثير من الناس بشكل لم يسبق بتاريخ هذا الكوكب |
Die meisten Ärzte, die ich kenne, sind um 17 Uhr schon betrunken. | Open Subtitles | معظم الأطباء ينصحون بتناول المشروبات . الغازية المخففة بحلول الساعة الخامسة |
Aber sie wird dann hier arbeiten, also ist das ja egal. | Open Subtitles | بحلول هذا الوقت, ستكون قد عملت هنا, من يبالى بهذا؟ |
Ab zwölf Uhr heute hat der US Marshals Service die Verantwortung für Ihr Vermögen. | Open Subtitles | بحلول ظهيرة اليوم يفترض من وحدة المارشال الامريكية ان تستولي على جميع اصولك |