"بد أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • musst
        
    • musste
        
    • sollte
        
    • wohl
        
    • muß
        
    • müsste
        
    • muss doch
        
    • sicher
        
    • sollten
        
    • müssen
        
    • Der
        
    • mussten
        
    • bestimmt
        
    • Es
        
    • zu
        
    Wenn du zur VFJ willst, musst du die Römer schon sehr hassen. Open Subtitles أسمع, أن أردت الأنضمام ألينا لا بد أن تكره الرومان جداً
    Das sprach sich wohl herum, denn plötzlich musste jeder zu einem Bankett. Open Subtitles ولا بد أن ذلك قد إنتشر لأن الجميع أصبح يقصد الولائم
    Aber an einem Ort wie diesem sollte das Gehalt doch reichen. Open Subtitles حتى تعيش هنا، لا بد أن راتبك جيد بما يكفي
    Fragen Sie alle Angestellten. Einer muß was wissen. Open Subtitles اسألوا كل موظف ولا تتركوا واحداً لا بد أن أحدهم يعرف شيئاً
    Der Kredit würde sechs Monate reichen. Dann müsste Es regnen. Open Subtitles يمكن للقرض أن يكفينا لستة أشهر وفى هذه الأثناء لا بد أن تمطر
    Es muß doch einen einfacheren Weg geben, um an meine Flügel zu kommen. Open Subtitles لا بد أن هناك طريقة أسهل لأحصل على جناحيّ
    Hör zu, wenn du jemanden hasst, musst du auch die Konsequenzen tragen. Open Subtitles إسمعي، إذا كنتي تكرهين أحداً ما فلا بد أن تتحملي العواقب
    Aber jetzt musst du gehen. Du musst gehen. Kjell Bjarne kann jeden Moment kommen. Open Subtitles لا بد أن تغادري الآن فقد يعود في أية لحظة ويسيء فهم الموقف
    Aber du musst zurückkommen, du musst lebend an meiner Seite sein. Open Subtitles ولكن عليك أن تعود. لا بد أن تكون حياً بجانبي هنا.
    Ich musste in meine Wohnung, wo ich mich untersuchen und herausfinden konnte, was passiert war. Open Subtitles كان لا بد أن ادخل شقتي، حيث يمكنني أن أدرس نفسي إفهم ما حدث
    Ich musste auf sieben Symbole drücken, um das Chaapa-ai zu öffnen. Open Subtitles كان لا بد أن أضغط سبعة رموز مختلفة لفتح الشاباي
    Gelegentlich wird argumentiert, dass sich etwas Ähnliches im internationalen System vollzieht oder vollziehen sollte. UN ويقال أحيانا إن أمرا مشابها يحدث أو لا بد أن يحدث في النظام الدولي.
    Meine Mama hatte die geniale Idee, ich sollte auf eine Mädchenschule, weil die weniger rassistisch ist. TED ثم كان لأمي هذه الفكرة البراقة أني لا بد أن ألتحق بمدرسة البنات لأنهن أقل عنصرية.
    Der Time-Code Der Überwachungskamera war wohl defekt, denn das war ich. Open Subtitles لا بد أن توقيت الشريط الأمني خطأ، لأني من قتلها.
    - Es muß für Sie alle schwer sein. Open Subtitles حسناً، لا بد أن موته كان صعبا عليكم جميعا
    Und als ich die Person verlassen und weiterziehen musste, dachte ich, ich müsste sterben. Open Subtitles وعندما كان لا بد أن اترك ذلك الشخص، اعتقدت بانني ساموت.
    Es muß doch möglich sein, dass wir uns weiterhin sehen. Open Subtitles لا بد أن هناك طريقة تجعلنا نظل نرى بعضنا
    Bei Der Geschichte hat sicher so manches Mädchen feuchte Augen gekriegt. Open Subtitles لا بد أن تلك القصة أبكت عيون الكثير العاشقات الصغار.
    Wenn Sie die schön finden, sollten Sie erst mal meine Schleuder sehen. Open Subtitles لو كنت تعتقد أنها جميلة ، فلا بد أن ترى مقلاعي
    Leider müssen Sie hart bestraft werden für den Zwischenfall mit Ihrem verstorbenen Freund Opelka. Open Subtitles للأسف, لا بد أن تنال عقابا على هذه الواقعة مع صديقك الراحل أوبلكا
    - Ist das ein Witz? Ein Weltstar wie Sie hat doch Dutzende auf Der Warteliste. Open Subtitles لا بد أنك تمزح، نجم كبير مثلك لا بد أن العشرات من الأفلام تنتظرك
    Erinnern Sie sich, während des 1. Weltkriegs mussten französische Soldaten pro Tag drei Liter Wein trinken. Open Subtitles و أتذكر أثناء الحرب العالمية رجالنا كان لا بد أن يشربوا 3لتر من النبيذ في اليوم
    Ach, ein wahrer Engel, ihre Bettlaken haben bestimmt den Duft des Paradieses. Open Subtitles لا بد أن أغطية سريرها لها عطر كرائحة الجنة
    Es muß irgendwie schwierig sein, ein Vorbild für jemanden zu sein, Der Leute aus einem brennenden Gebäude rettet und Atomraketen zwischen Hausarbeiten und Abendessen aufhält. Open Subtitles لا بد أن ذلك دور صعب لشخص ينقذ الناس من مبنى محترق و يوقف صواريخ نووية ما بين الأعمال الاعتيادية و فترة العشاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus