"تشك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Verdacht
        
    • zweifeln
        
    • Zweifel
        
    • vermutet
        
    • Zweifelst
        
    • verdächtigt
        
    • verdächtigen
        
    • misstrauisch
        
    • zweifelt
        
    • bezweifelst
        
    • ahnt
        
    • zweifle
        
    • verdächtigst
        
    • vermuteten
        
    • vermuten
        
    Immer wieder musste der Unterricht plötzlich für eine Woche ausfallen, weil die Taliban Verdacht geschöpft hatten. TED من وقت لآخر كانت تلغى المدرسة فجأة لأسبوع لأن طالبان بدأت تشك
    Und was lässt sie nun an der Echtheit der Memos zweifeln? Open Subtitles حسناً ماهي الصفة المادية للمذكرات تجعلك تشك في صحتها الآن؟
    Kendra hatte keine Zweifel, daß ihr kommen würdet. Open Subtitles . كيندرا قالت أنكم سوف تعودون . لم تشك بهذا و لو للحظة
    Willst du mir erzählen, dass du die ganze Zeit über nichts vermutet hast? Open Subtitles أتقصد أن تقول لي أنك طيلة هذا الوقت لم تشك في شيء؟
    - Er lässt seinen Zorn an dir aus, weil er glaubt, dass du ebenfalls an ihm Zweifelst. Open Subtitles لأنه يعتقد بأنك تشك فيه بقدر ما يشك في نفسه.
    Du sagtest, es ist immer der, den man nicht verdächtigt. Open Subtitles لقد قلتِ للتو انه دائماً ما يكون الشخص الذى لا تشك فيه
    Sie sagten öfters, dass Sie Ihre Frau verdächtigen, andere Männer zu treffen. Open Subtitles لقد اكدت في عدة مناسبات انك كنت تشك ان زوجتك علي علاقة برجال اخرين نعم
    Sie ist so misstrauisch. Sie denkt immer, ich bumse jemanden. Open Subtitles إنه تشك بي كثيراً, دائماً تظن أنني أضاجع أحداً
    Das war gefährlich, da der Verdacht auf mich fallen würde. Open Subtitles . هذا سيكون خطيراّ لأنه مؤكد أن تشك بي الشرطة
    Ich glaube, sie schöpft langsam Verdacht. Wie kann es nicht wissen, was es ist? Open Subtitles أعتقد بدأت تشك تشك , كيف لا تعرف ما هو ؟
    Wenn Sie daran zweifeln, versuchen Sie, wie ich einmal, ein Versprechen zu brechen, das Sie einem Vierjährigen gegeben haben. TED وإذا كنت تشك في هذا، حاول، كم حاولت أنا، أن تتراجع عن وعد قطعته لطفل في عمر الرابعة
    Damit deine Klassenkameraden nicht daran zweifeln, dass du das Interesse an gleichaltrigen verloren hast. Open Subtitles حتى لا تشك زميلاتك بالموضوع انك فقدت الاهتمام بزملائك
    Haben Sie Zweifel, dann beißen Sie rein. Open Subtitles إذا كنت تشك في ذلك , اقضم قضمة
    Und man hatte auch nie etwas Gegenteiliges gehört, vermutet... oder gar für möglich gehalten. Open Subtitles ولم تسمع,أو تشك أو حتى تتخيل أى أحتمال... لوجود أى فكر معارض لها.
    Warum bist du hier bei mir, wenn du daran Zweifelst? Open Subtitles لم أنت هنا معي إذا كنت تشك في إخلاصي ؟ , بسبب أني أحبك
    Sie ist so zornig, weil sie Ihren Liebhaber des Mordes an ihrem Vater verdächtigt. Open Subtitles إنها تشك بأنّ عشيقكِ مسؤول عن مقتل والدها
    Sie sagten öfters, dass Sie Ihre Frau verdächtigen, andere Männer zu treffen. Open Subtitles لقد اكدت في عدة مناسبات انك كنت تشك ان زوجتك علي علاقة برجال اخرين
    Mr Weiss sagte, Sie seien Sydney Bristow gegenüber misstrauisch. Open Subtitles السيد وايس قال انه ربما تكون تشك بأمر سيدنى بريستو
    Ich lass sie holen und euch zeigen, falls ihr zweifelt. Open Subtitles أقول لك , إني سأرسله لك لتراه إن كنت تشك
    Du bezweifelst das immer noch? Open Subtitles لكنك لازلت تشك في هذا اليس كذلك ؟
    Ich befürchte, daß sie etwas ahnt. Open Subtitles أتعلم أظن بأنها تشك بشيء ما
    Und zweifle nie daran, denn genau, wie du ein Teil von uns bist, werden wir immer ein Teil von dir sein. Open Subtitles ولا تشك بذلك أبداً كما أنت جزء منا سنكون دائماً جزء منك
    Aber du verdächtigst jeden als Dieb oder Räuber und hasst deshalb das Volk. Open Subtitles ولكنك تشك في أن يكون الجميع لصوصاً لذلك تكره كل الناس
    - vermuteten Sie eine Erpressung? Open Subtitles هل تشك فى عملية ابتزاز ,سيد ستون ؟ نعم ..
    Sagen wir einmal, Sie finden eine Person attraktiv, aber Sie vermuten, dass nicht jeder ebenso stark an ihr interessiert ist. TED فلنقل مثلا أنك تعتقد أن أحدهم جذاب، لكنك تشك في أن الآخرين لن يكونوا مهتمين بالضرورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus