Man hört das Schiff an der Oberfläche nicht mehr, man hört das "Ping" eines Sonars. | TED | ولا تعد تسمع ما على السطح مرة أخرى تسمع فقط ذلك الجرس الخاص بالسونار |
Die Bewohner erzählten mir von riesigen Eisflächen, die, anders als früher, heute nicht mehr zufrieren. | TED | أخبرني السكان المحليون عن مناطق بحرية متجمدة واسعة لم تعد تتجمد كما في السابق. |
Sie sind kein junger Hüpfer mehr, also haben sich, durch das Altern, Amyloid-Plaques angehäuft. | TED | لم تعد صغيرًا، لذلك فقد تكوَّمت بعض صفيحات الأميلويد لديك مع تقدم العمر. |
Was jeder, der etwas vermarktet, während der letzten paar Jahre mitbekommen hat, ist, dass er nicht mehr so wie zuvor funktioniert. | TED | هذا فقط خلال السنوات القليلة الماضية، ما أكتشفه أي شخص يقوم بالتسويق هو أنها لم تعد تعمل بالطريقة المعتادة. |
Die Chirurgie war nicht mehr schmerzhaft, aber sie brachte einen sehr schnell um. | TED | لم تعد الجراحة تشعرك بالالم و لكن في المقابل فهي تعجل بموتك |
In diesem Büro arbeitet man nicht mehr an seinem Schreibtisch, wie ein Politiker. | TED | إذن، في هذا المكتب، لم تعد تعمل في مكتبك ، مثل السياسيين. |
Rechte-Management ist heutzutage nicht mehr einfach nur eine Eigentumsfrage. Es ist ein komplexes Netz von Beziehungen und ein wichtiger Teil unserer Kulturlandschaft. | TED | الآن، إدارة الحقوق لم تعد مجرد سؤال بسيط عن الملكية. إنها شبكة معقدة من العلاقات وجزء مهم من المشهد الثقافي. |
Später auf der Expedition war das Problem nicht mehr das Eis. | TED | وبعد ذلك في الرحلة الاستكشافية، لم تعد المشكلة بسبب الجليد. |
Folgendes: China ist im Wachstum begriffen, die Menschen sind sich nicht mehr ganz so gleich, | TED | وماذا حدث؟ ما حدث هو كالتالي: الصين في تنامي، لم تعد مساوية للولايات المتحدة |
Einer ist, dass es nicht mehr dein Zuhause ist. Du hast es aufgegeben. | Open Subtitles | الاول ، ان هذه لم تعد ارضك لقد تخليت عنها منذ سنوات |
Du bist kein Wilder mehr, auch wenn Du noch kein Mann bist. | Open Subtitles | أنت لم تعد طفلا متوحشا، رغم انك لم تصبح إنسانا بعد |
Mein Augenlicht ist nicht mehr das, was es mal war, Monsieur. | Open Subtitles | ان عيونى لم تعد سليمة كما كانت من قبل سيدى |
Aber ich würde gern wissen, ist es wahr, glaubst Du nicht mehr an Gott? | Open Subtitles | لأنه سيصاب بالأكتئاب و لكنى أريد أن أعرف ألم تعد تؤمن بالله ؟ |
Du bist nicht mehr vom Sex abgelenkt und kannst dich konzentrieren. | Open Subtitles | لم تعد تفكر في الجنس فأصبح عقلك قادراً على التركيز. |
Sobald Du wissenschaftliche Exaktheit aufgibst, bist Du kein Mathematiker mehr, sondern ein Zahlenmystiker. | Open Subtitles | حالما تنبذ القيود العلمية فأنت لن تعد عالم رياضيات ستصبح لا شيء |
Cross hat abgedrückt, weil er wusste, dass Soneji Megan nicht mehr hat. | Open Subtitles | كروس أطلق النار لأنه عرف بأن سونجى لم تعد لديه مايجن |
Viele Leute glauben, daß Du nicht mehr der Mann bist der Du vor 10 Jahren warst. | Open Subtitles | العديد من الناس يعتقدون أنك لم تعد نفس الرجل الذى كان منذ عشر سنوات مضت |
Wenn Sie müssen, schreiben Sie Ihr Passwort auf, aber benutzen Sie es nicht wieder. | TED | لذا فإن كان ولابد، فدون كلمة المرور الخاصة بك لكن لا تعد استخدامها |
Gehen Sie nicht in Ihr Hotel zurück, Señor. Sie werden überwacht. | Open Subtitles | لا تعد الى فندقك ، يا سيدي سوف ينتظرونك هناك |
Jetzt ist es unmöglich. Ich verachte dich, weil Du mich kalt lässt. | Open Subtitles | الآن هذا مستحيل أكرهك لانك لم تعد قادر على التأثير فيّ |
"Seth, Mami macht einen Muschisalat. Dazu brauch ich deine sahnige Soße." | Open Subtitles | سيث أمي تعد سلطة وانا اريد بعض من حلى سيث |
Viele Tiere bilden große Gruppen, die zu den herrlichsten Schauspielen der Natur zählen. | TED | العديد من الحيوانات تجتمع في مجموعات كبيرة تعد من بين أروع المناظر في العالم الطبيعي. |
Ich weiss nicht, ob man das versprechen sollte. - Nein, nein Mark. | Open Subtitles | أتساءل إذا كان من الحكمة أن تعد مرضى في مؤسسة نفسية |
Und doch wird es nie wiederso sein, wie bevor er kam. | Open Subtitles | لكن الأمور أختلفت ولم تعد كما كانت قبل أن يأتي |
Ich hätte absolut meine Ruhe, wenn Du nicht wieder zurückgekommen wärst! | Open Subtitles | كان يمكنني أن أعيش في سلام تام لو لم تعد |
Es ist also sehr interessant, wie diese Freiminuten zu einer Währung werden. | TED | فتتحول العملة لرصيد، والتي مرة أخرى، تعد بالفعل أمرا مشوق،ا حقا. |
Aha, Du zählst! | Open Subtitles | هل يجب عليك أن تعد كل غرزة في هذا السترة؟ |
Die unzähligen Stimmen der Menschheit sind nicht fehlgeschlagene Versuche, wir selbst zu sein. | TED | الأصوات البشرية التي لا تعد ولا تحصى ليست محاولات فاشلة لكونها نحن |
Du versprichst das Blaue vom Himmel, um Mädchen ins Bett zu kriegen. | Open Subtitles | أنت تعد الفتيات بكل شيء في العالم كي يشاركنك الفراش |