"تعمل" - Traduction Arabe en Allemand

    • arbeitet
        
    • funktioniert
        
    • arbeiten
        
    • arbeitest
        
    • gearbeitet
        
    • machst du
        
    • machen Sie
        
    • arbeitete
        
    • läuft
        
    • an
        
    • tun
        
    • Arbeit
        
    • funktionieren
        
    • macht
        
    • für
        
    Wenn wir wollen, dass diese Institution für uns arbeitet, müssen wir Bürokratie sexy machen. TED إن أردنا لهذه المؤسسة أن تعمل لأجلنا، علينا أن نعمل لجعل البيروقراطية جذابة.
    Das ist jedoch eine Stärke, wenn man beispielsweise in der Technologie arbeitet. TED لكن هذه نقطة قوة لو كنت تعمل مثلا, في مجال التكنولوجيا.
    Das Sicherheitstheater wird aufgedeckt, wenn es offensichtlich ist, dass es nicht richtig funktioniert. TED يكشف مسرح الأمن عندما يكون بديهيا أنه لا تعمل بشكل كما يفترض.
    Das College funktioniert gemäss der Lebens- und Arbeitshaltung von Mahatma Gandhi. TED وبذلك تعمل الكلية مقتدية بنمط حياة وأسلوب عمل المهاتما غاندي
    Denn wenn man sich wirklich um Einkommensunterschiede sorgt, könnten Sie mit evangelikalen christlichen Gruppen sprechen, die an Möglichkeiten arbeiten, die Ehe zu fördern. TED لأنك اذا كنت تهتم بخصوص مساواة الدخل فقد تريد ان تكلم بعض الجماعات الانجيلية المسيحية التي تعمل في الدعاية الى الزواج
    Die arbeiten ungefähr bei, sagen wir mal, etwa 200 bis 300 Grad Celsius. TED أنها تعمل مابين، كما تعلمون، ربما من 200 إلى 300 درجة مئوية.
    - Ich dachte, du arbeitest für mich. - Was ist das Problem? Open Subtitles ـ ظننتُ بأنك كنت تعمل لصالحي ـ أنا كذلك، ما المشكلة؟
    Sie hat für Skippy Research Affiliates gearbeitet und ihr Hund heißt Izon. Open Subtitles كانت تعمل لدي معمل ابحاث سكيبي و اسم كلبها هو آيزون؟
    mit dem Webstuhl, an dem Papas neuste Frau an einer neuen Toga arbeitet. TED هناك نول كبير، حيث تعمل زوجة الأب الآخيرة على غزل سترة جديدة.
    Mit welchem Ziel geht man vor, wenn man bei Couchsurfing arbeitet? TED ما الذي ستصممه إن كنت تعمل في موقع كواتش سيرفنج؟
    In diesem Büro arbeitet man nicht mehr an seinem Schreibtisch, wie ein Politiker. TED إذن، في هذا المكتب، لم تعد تعمل في مكتبك ، مثل السياسيين.
    Sie lässt sich nicht erweitern oder global einsetzen, und funktioniert schon gar nicht virtuell. TED أنها لا تكبر، ولا تعمل على المستوى الدولي، وبالتأكيد لا تعمل بالشكل الافتراضي.
    Sie funktionieren nicht immer genau wie unser visuelles System, aber wir sind doch einer Technologie, die wie unser visuelles System funktioniert, recht nahe gekommen. TED وهي نوعا ما تعمل بشكل مختلف عن نظامنا البصري، لكن رغم ذلك فقد قمنا بعمل جيد في جعل التكنولوجيا تعمل كنظامنا البصري.
    Es funktioniert sehr gut, all diese Leute zu haben, diese Handwerker, die sich engagieren. TED وانها تعمل بشكل ممتاز بأن يكون لديك هؤلاء الناس، هؤلاء الحرفيين، مهتمين بها.
    All diese Netzwerke und Verbindungen arbeiten zusammen, damit Schmerz entsteht, kein weiteres Gewebe beschädigt und man mit dem Schmerz fertig wird. TED كل تلك الشبكات والممرات تعمل معاً لإنشاء تجربة الألم خاصتك لنمع حدوث ضرر للأنسجة مقدماً ومساعدتك في مواجة الألم
    Solltest du also je als Übersetzer arbeiten und ohne Kontext auf diesen Satz stoßen: "You and you, no, not you, you, your job is to translate 'you' for yourselves" -- TED لذلك إذا كنت تعمل كمترجم . وتطرقت لجملة بدون أي معنى : أنت و أنت ، لا . ليس أنت ، أنت ، عملك أن تترجم أنت لنفسك
    Ich leistete Freiwilligenarbeit für verschiedene Organisationen, die mit jungen Muslimen in Europa arbeiten. TED بدأت العمل التطوعي لصالح منظمات مختلفة تعمل مع الشباب المسلمين داخل أوروبا.
    Wenn du in einer Gießerei arbeitest, solltest du Hitze gewöhnt sein. Open Subtitles إذا كنت تعمل بالسباكة فينبغى أن تكون معتاداً على الحرارة
    Du bist Geschichte, Kampfhahn. Du arbeitest hier nicht, boxt nicht, gar nichts. Open Subtitles لقد أنتهيت أيها الوغد لن تعمل أو تلاكم هنا بعد الأن
    Angedockt auf dem Parkplatz vor der Tierhandlung, in der sie gearbeitet hat. Open Subtitles راسٍ في موقف السيّارات قربَ محلّ الحيوانات الأليفة التي تعمل فيه.
    Dann machst du ein kleines Loch rein, für das Fleisch und den Käse. Open Subtitles ثم تعمل فتحة صغيرة من هذا القبيل اصبح جاهزا للحم و الجبن
    Gute Idee, das mit der Spinne. machen Sie das noch mal. Open Subtitles عمل جيد بالنسبة للعنكبوت يا كول فكر وحاول ان تعمل شئيا مثله ثانية
    Sie arbeitete für die Telefonzentrale und konnte die Gespräche zwischen Nehru und Edwina Mountbatten mithören. TED لقد كانت تعمل كعامل توصيل للهاتف واعتادت سماع محادثات بين نيهرو و إدوينا موناتاباتن
    Wenn man im Krankenhaus arbeitet und es gut läuft, sollte man es genießen, denn hinter jeder Ecke lauert etwas, das es einem streitig machen kann. Open Subtitles عندما تعمل في مستشفى، وتسير الأمور على ما يرام، يجب أن تتمتع بها، لأن في كل زاوية هنالك شيءٌ ينتظر لأخذها منك بعيداً
    Sie kann nicht abreisen, also kann sie tun, was sie will. Open Subtitles انها لا تَستطيعُ ان ترحل لذا هي تعمل ما تحب
    Du wirst nie wieder einen Lastwagen fahren, oder Kisten schleppen, du kriegst nirgendwo mehr Arbeit. Open Subtitles لن تقود شاحنه او تاكسى ولن تحمل الحقائبولن تعمل فى اى مكان انت ميت
    Knöpfe haben geschichtlich so lange gehalten, weil sie tatsächlich funktionieren, um Kleidung zu zu halten. TED أعتقد أن سبب استمرار الأزرار كل هذا الوقت، أنها تعمل حقا لجعل ملابسنا مغلقة.
    Verkäuferin. macht Geräusche wie ein Eichhörnchen, wenn sie in Fahrt kommt. Open Subtitles تعمل في متجر ثياب وتصدر أصواتاً كالقرود عندما تشعر بالإثارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus