Wenn wir wollen, dass diese Institution für uns arbeitet, müssen wir Bürokratie sexy machen. | TED | إن أردنا لهذه المؤسسة أن تعمل لأجلنا، علينا أن نعمل لجعل البيروقراطية جذابة. |
Das ist jedoch eine Stärke, wenn man beispielsweise in der Technologie arbeitet. | TED | لكن هذه نقطة قوة لو كنت تعمل مثلا, في مجال التكنولوجيا. |
Das Sicherheitstheater wird aufgedeckt, wenn es offensichtlich ist, dass es nicht richtig funktioniert. | TED | يكشف مسرح الأمن عندما يكون بديهيا أنه لا تعمل بشكل كما يفترض. |
Das College funktioniert gemäss der Lebens- und Arbeitshaltung von Mahatma Gandhi. | TED | وبذلك تعمل الكلية مقتدية بنمط حياة وأسلوب عمل المهاتما غاندي |
Denn wenn man sich wirklich um Einkommensunterschiede sorgt, könnten Sie mit evangelikalen christlichen Gruppen sprechen, die an Möglichkeiten arbeiten, die Ehe zu fördern. | TED | لأنك اذا كنت تهتم بخصوص مساواة الدخل فقد تريد ان تكلم بعض الجماعات الانجيلية المسيحية التي تعمل في الدعاية الى الزواج |
Die arbeiten ungefähr bei, sagen wir mal, etwa 200 bis 300 Grad Celsius. | TED | أنها تعمل مابين، كما تعلمون، ربما من 200 إلى 300 درجة مئوية. |
- Ich dachte, du arbeitest für mich. - Was ist das Problem? | Open Subtitles | ـ ظننتُ بأنك كنت تعمل لصالحي ـ أنا كذلك، ما المشكلة؟ |
Sie hat für Skippy Research Affiliates gearbeitet und ihr Hund heißt Izon. | Open Subtitles | كانت تعمل لدي معمل ابحاث سكيبي و اسم كلبها هو آيزون؟ |
mit dem Webstuhl, an dem Papas neuste Frau an einer neuen Toga arbeitet. | TED | هناك نول كبير، حيث تعمل زوجة الأب الآخيرة على غزل سترة جديدة. |
Mit welchem Ziel geht man vor, wenn man bei Couchsurfing arbeitet? | TED | ما الذي ستصممه إن كنت تعمل في موقع كواتش سيرفنج؟ |
In diesem Büro arbeitet man nicht mehr an seinem Schreibtisch, wie ein Politiker. | TED | إذن، في هذا المكتب، لم تعد تعمل في مكتبك ، مثل السياسيين. |
Sie lässt sich nicht erweitern oder global einsetzen, und funktioniert schon gar nicht virtuell. | TED | أنها لا تكبر، ولا تعمل على المستوى الدولي، وبالتأكيد لا تعمل بالشكل الافتراضي. |
Sie funktionieren nicht immer genau wie unser visuelles System, aber wir sind doch einer Technologie, die wie unser visuelles System funktioniert, recht nahe gekommen. | TED | وهي نوعا ما تعمل بشكل مختلف عن نظامنا البصري، لكن رغم ذلك فقد قمنا بعمل جيد في جعل التكنولوجيا تعمل كنظامنا البصري. |
Es funktioniert sehr gut, all diese Leute zu haben, diese Handwerker, die sich engagieren. | TED | وانها تعمل بشكل ممتاز بأن يكون لديك هؤلاء الناس، هؤلاء الحرفيين، مهتمين بها. |
All diese Netzwerke und Verbindungen arbeiten zusammen, damit Schmerz entsteht, kein weiteres Gewebe beschädigt und man mit dem Schmerz fertig wird. | TED | كل تلك الشبكات والممرات تعمل معاً لإنشاء تجربة الألم خاصتك لنمع حدوث ضرر للأنسجة مقدماً ومساعدتك في مواجة الألم |
Solltest du also je als Übersetzer arbeiten und ohne Kontext auf diesen Satz stoßen: "You and you, no, not you, you, your job is to translate 'you' for yourselves" -- | TED | لذلك إذا كنت تعمل كمترجم . وتطرقت لجملة بدون أي معنى : أنت و أنت ، لا . ليس أنت ، أنت ، عملك أن تترجم أنت لنفسك |
Ich leistete Freiwilligenarbeit für verschiedene Organisationen, die mit jungen Muslimen in Europa arbeiten. | TED | بدأت العمل التطوعي لصالح منظمات مختلفة تعمل مع الشباب المسلمين داخل أوروبا. |
Wenn du in einer Gießerei arbeitest, solltest du Hitze gewöhnt sein. | Open Subtitles | إذا كنت تعمل بالسباكة فينبغى أن تكون معتاداً على الحرارة |
Du bist Geschichte, Kampfhahn. Du arbeitest hier nicht, boxt nicht, gar nichts. | Open Subtitles | لقد أنتهيت أيها الوغد لن تعمل أو تلاكم هنا بعد الأن |
Angedockt auf dem Parkplatz vor der Tierhandlung, in der sie gearbeitet hat. | Open Subtitles | راسٍ في موقف السيّارات قربَ محلّ الحيوانات الأليفة التي تعمل فيه. |
Dann machst du ein kleines Loch rein, für das Fleisch und den Käse. | Open Subtitles | ثم تعمل فتحة صغيرة من هذا القبيل اصبح جاهزا للحم و الجبن |
Gute Idee, das mit der Spinne. machen Sie das noch mal. | Open Subtitles | عمل جيد بالنسبة للعنكبوت يا كول فكر وحاول ان تعمل شئيا مثله ثانية |
Sie arbeitete für die Telefonzentrale und konnte die Gespräche zwischen Nehru und Edwina Mountbatten mithören. | TED | لقد كانت تعمل كعامل توصيل للهاتف واعتادت سماع محادثات بين نيهرو و إدوينا موناتاباتن |
Wenn man im Krankenhaus arbeitet und es gut läuft, sollte man es genießen, denn hinter jeder Ecke lauert etwas, das es einem streitig machen kann. | Open Subtitles | عندما تعمل في مستشفى، وتسير الأمور على ما يرام، يجب أن تتمتع بها، لأن في كل زاوية هنالك شيءٌ ينتظر لأخذها منك بعيداً |
Sie kann nicht abreisen, also kann sie tun, was sie will. | Open Subtitles | انها لا تَستطيعُ ان ترحل لذا هي تعمل ما تحب |
Du wirst nie wieder einen Lastwagen fahren, oder Kisten schleppen, du kriegst nirgendwo mehr Arbeit. | Open Subtitles | لن تقود شاحنه او تاكسى ولن تحمل الحقائبولن تعمل فى اى مكان انت ميت |
Knöpfe haben geschichtlich so lange gehalten, weil sie tatsächlich funktionieren, um Kleidung zu zu halten. | TED | أعتقد أن سبب استمرار الأزرار كل هذا الوقت، أنها تعمل حقا لجعل ملابسنا مغلقة. |
Verkäuferin. macht Geräusche wie ein Eichhörnchen, wenn sie in Fahrt kommt. | Open Subtitles | تعمل في متجر ثياب وتصدر أصواتاً كالقرود عندما تشعر بالإثارة. |