"ثم" - Traduction Arabe en Allemand

    • dann
        
    • Danach
        
    • Er
        
    • Wir
        
    • Also
        
    • - Und
        
    • so
        
    • daher
        
    • anschließend
        
    • später
        
    • und von
        
    • und die
        
    • somit
        
    • an und
        
    • und sich
        
    dann forderte ich die Kinder auf, jemanden in ihrem Leben, in ihrer eigenen Geschichte, in ihrer eigenen Welt zu finden, der ähnliches tat. TED ومن ثم تحديت الاطفال لكي يجدوا أحداً بين عائلتهم او في عالمهم او محيطهم قام بالامر ذاته .. ويمكنهم التعريف به
    Sie nahmen ein Schiff nach Panama, über den Isthmus, und dann ein anderes Schiff nach Norden. TED سوف يأخذون سفينةً إلى الأسفل باتجاه بنما، عبر المضيق، ثم سيستقلّون سفينةً أخرى نحو الشمال.
    Und dann, bevor Sie sich treffen, legen Sie einige Grundregeln fest. TED ومن ثم اجتمعوا معاً اتفقوا على قواعد حوار اساسية ..
    dann gehen Wir einen Schritt weiter: Wir sagen ihnen, was sie tun können. TED ومن ثم وبخطوة عامة .. نخبرك مالذي يمكنك القيام به حيال ذلك
    Und ich kam am Ende an - Er weinte und ich weinte - Und dann sah Er mich an und sagte:"Ja." TED عندما وصلت لنهاية الرسالة .. كانت الدموع تهطل منه .. وكذلك انا ومن ثم نظر الي وقال .. نعم
    Und darauf wird dann der nächste Stoff aufgebaut. Das ist vergleichbar damit: TED ثم تمضي لتؤسس على ذلك في المفهوم القادم وهذا مماثل لـ
    Und dann, als sie die Tür schloss, sagte Oma: "Nein, nein, nein, nein. TED ومن ثم اغلقت الباب فقالت جدتي . لا .. لا .. لا
    Was passiert, wenn Wir eine Menge Lampen hinzufügen und dann noch einen Motor? TED ماذا يحدث ان وضعنا الكثير من الانوار ومن ثم وضعنا محرك ؟
    Danach legst du den Reserveschirm an und dann kommt dein Kampfrucksack. TED ومن ثم ترفع المظلة الى الظهر وتصبح كحقيبة ظهر ثقيلة
    ungebeten, ungebeten – und dann gemeinsam mit anderen zu arbeiten, um diese Träume zu verwirklichen. TED مهما كانت .. مهما كانت ومن ثم العمل مع الآخرين لجعل هذه الاحلام واقعاً
    dann verschwindet Er für einige Sekunden um weiter zu überlegen, und denkt sich, "Vielleicht sollte ich aus einer anderen Richtung kommen." TED وها هو يبتعد قليلاً ومن ثم يقترب مرة اخرة ويقول في نفسه ربما علي ان اقترب من زاوية اخرى
    Und dann war ich erstaunt darüber, welche Rolle die Technik spielte bei deiner Genesung. TED ومن ثم كنت مندهشةً كيف أن التقنية مكّنت كل هذا من خلال علاجك.
    Und dann wundern Wir uns, dass so viele Kinder nicht lesen. TED ثم نتساءل لماذا هناك العديد من الأطفال الذين لا يطالعون.
    dann brauchen Wir programmierbare Teile, die diese Sequenz heranziehen und zum Zusammenfalten oder Rekonfigurieren verwenden können. TED ثم نحتاج إلى أجزاء قابلة للبرمجة يمكنها أخذ تلك المتسلسلة واستخدامها للانكماش أو إعادة التشكيل.
    dann fand ich aber diese Knöpfe und sobald sie drauf waren, liebte ich ihn. TED ثم رأيت هذه الأزرار، وفي اللحظة التي كانت فيها الأزرار على السترة، أحببتها
    dann trafen Wir denjenigen, und Er veränderte unsere Sichtweise auf die Thematik. TED ثم إلتقينا بهذا الرجل، والذي غير من نظرتنا حول ذاك الأمر
    Sie machten keine 300 Bilder von Ihnen im Schnellfeuer-Digitalvideomodus und suchten dann das mit dem schönsten Lächeln für die Weihnachtskarte aus. TED لم يلتقطوا لك 300 صورة كتلك الكميرات الرقمية السريعة ومن ثم أختاروا افضل لقطة باسمة لك لبطاقة اعياد الميلاد
    Und dann müssen sie sich entscheiden, wie sie in ihre 52 Auswahlmöglichkeiten investieren, und sie haben nie von einem Geldmarktfonds gehört. TED ثم يجب عليهم أن يقرروا كيف سيستثمرون في خياراتهم الـ 52، ولم يسمعوا أبدا ما هو صندوق سوق المال.
    Manchmal hörte ich Lachen, dann Schreie und Weinen, dann Geräusche, die ich gar nicht kannte. TED أحياناً سمعت صوت ضحك ثم صراخ وبكاء وصوت لم أكن قد سمعته من قبل
    Und Wir fanden ein Haus mit einem Swimmingpool, das Ritas Haus auffallend ähnelte. Wir gingen Also zurück zum Video und suchten nach Hinweisen, TED ووحدنا منزل به حوض للسباحة بدى يشبه منزل ريتا بشكل كبير. ثم رجعنا الى الفيديو وبدانا البحث عن ادلة للاستناد عليها
    Die Arbeitsgruppe konnte Konsens über den Entwurf eines internationalen Rechtsinstruments von politischem Charakter erzielen und empfiehlt daher der Generalversammlung, den im Anhang dieses Berichts enthaltenen Entwurf des Rechtsinstruments auf ihrer sechzigsten Tagung anzunehmen. UN وتمكن الفريق العامل من التوصل إلى توافق للآراء بشأن مشروع صك دولي ذي طابع سياسي، ومن ثم فإنه يوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع الصك المرفق بهذا التقرير في دورتها الستين.
    anschließend fand Er Ihre Tochter, die oben in einem der Zimmer schlief. Open Subtitles ثم وجد إبنتك في الأعلى تغط في نوم عميق بغرفة النوم
    Ich gebe meinen Essensabfall in diesen wasserentziehenden, verdörrenden Zerkleinerer, welcher Essen in eine Substanz umwandelt, welche ich lagern und später kompostieren kann. TED أضع مخلفات الطعام في هذا المجفف، الذي يحول الطعام إلي مادة داخلية، أستطيع تخزينها ثم أحولها لسماد في وقت لاحق.
    Also, das erklärt, warum sie uns zur Tür gelockt und von hinten angefallen hat. Open Subtitles هذا يفسّر سبب قيادتها لنا إلى الباب الأمامي ثم مفاجأتنا من الباب الخلفي
    und die Idee war, Papierabfälle zu nehmen, sie zu komprimieren, und daraus Briketts zu machen, die man als Brennstoff verwenden konnte. TED الفكرة تقول بأنه يمكنك أن تأخذ ورق مهملات حيث تقوم بضغطه, ومن ثم تصنع منه قوالب يمكنك استخدامها كوقود.
    Die Menschen auf der ganzen Welt können sie mit Recht als ihre Organisation ansehen und somit auch ein Urteil über ihre Tätigkeit und ihre Mitarbeiter abgeben. UN والناس في كل مكان من حقهم تماما أن يروا أنها منظمتهم هم ومن ثم فمن حقهم إصدار الأحكام على أنشطتها وعلى الذين يخدمون فيها.
    Belasco sagte, durch Willenskraft könne Er Leute zu Objekten führen... und sich unbemerkt unter ihnen bewegen. Open Subtitles بيلاسكو قال انه يمكن أن يشغل الناس بشئ معين ثم يتحرك بينهم وهو غير ملحوظ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus