"سنوات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Jahren
        
    • Jahre
        
    • Jahr
        
    • lange
        
    • Amtszeit
        
    • Jahrzehnt
        
    • in
        
    • jahrelang
        
    • jahrelange
        
    • jahrelangen
        
    • werden
        
    • vor
        
    • einen
        
    • jahrelanger
        
    Seit der Verkündung der Millenniums-Erklärung vor vier Jahren hat sich viel verändert. UN وقد طرأت تغيرات كثيرة منذ صدور إعلان الألفية قبل سنوات أربع.
    vor einigen Jahren hatten wir einen Zwischenfall, der 80 Menschenleben auf der Welt gekostet hat, und zwar wegen Verunreinigungen in der Lieferkette für Heparin. TED و لهذا قبل عدة سنوات عانينا من فضيحة حيث قتل ثمانون شخصا حول العالم بسبب التلوث الذي تغلغل في سلسلة تزويد الهيبارين
    Ich denke, die wurde für uns vor ungefähr drei Jahren als Weihnachtsgeschenk gekauft. TED وأعتقد أنه كان قد إهدي لنا منذ ثلاث سنوات كهدية عيد الميلاد.
    Ich habe diese Frage den Mitgliedstaaten über viele Jahre hinweg immer wieder vorgetragen. UN وقد وجهت اهتمام الدول الأعضاء إلى هذا الأمر على مدى سنوات عديدة.
    Der Beitreibungsprozess geht weiter und wird sich möglicherweise auf mehrere Jahre erstrecken. UN وما زالت عملية الاسترداد جارية وقد تمتد على مدى عدة سنوات.
    Während der vergangenen acht Jahre hatten die Vereinten Nationen einen erheblichen Anstieg der Zahl und der Komplexität der Wahlhilfeersuchen zu verzeichnen. UN وقد شهدت الأمم المتحدة خلال الثماني سنوات المنصرمة زيادة كبيرة في عدد طلبات المساعدة الانتخابية وفي تعقُّد هذه الطلبات.
    Es hat sich weiterentwickelt und lief in der einen oder anderen Form auf immer leistungsfähigeren Computern, bis noch vor fünf Jahren, TED وقد استمر في التطور بصورة او عدة صور على حواسيب متطورة كل حين وآخر حتى قبل خمس سنوات مضت
    Diese Szenen wurden in den letzten drei Jahren aufgenommen, in unterschiedlichen Momenten Ihrer Aktivitäten. Und es gab noch viele viele mehr. TED هذه السلاسل التقطت علي مدى الثلاث سنوات الماضية في أوقات مختلفة من نشاطاتك. وهناك المزيد والمزيد من هذه اللقطات.
    Nach 10 Jahren des Versteckens entschied ich mich deshalb dazu, nach Südkorea zu gehen, TED ولهذا، وبعد عشر سنوات من إخفاء هويتي قررت المخاطرة بالذهاب إلى كوريا الجنوبية
    Noch wichtiger, welche Fragen sollen wir in den nächsten 10 Jahren stellen? TED والأهم هو ماذا يجب أن نسأل خلال ال 10 سنوات القادمة؟
    Wir beginnen mit einer Beobachtung, die für mich in den letzten Jahren immer eindeutiger geworden ist, dass jede persönliche Information zu sensibler Information werden kann. TED دعنا نبدأ بملاحظة و التي، في رأيي، تزداد وضوحاً منذ سنوات قليلة، و هي أن أي معلومة شخصية يمكن أن تصبح معلومة حساسة.
    Sie ist seit neun Jahren Witwe, aber sie sucht keinen neuen Partner. TED كانت أرملة لمدة تسع سنوات. لكنها لم تبحث عن رفيق آخر.
    in den letzten 10 Jahren ging die Rodung in Brasilien um 75 % zurück. TED في العشر سنوات الاخيرة, تراجعت اعمال ازالة الغابات في البرازيل بنسبة 75 بالمئة.
    Nach 9 Jahren, in denen er sich nicht bewegen konnte, geht er ganz alleine. TED بعد تسع سنوات من العجز عن الحركة، هو الآن يمشي دون مساعدة أحد.
    10 Jahre lang haben wir versucht, Löwen und Elefanten gemeinsam zu erwischen — und haben es nie geschafft bis zu dieser besonderen Nacht. TED فعلى مدى 10 سنوات حاولنا كثيراً ان نصور احتكاكاً مباشراً بين الاسود والفيلة .. ولم نستطع ذلك حتى ذات ليلة ..
    Man könnte glauben, es dauerte acht Jahre, um wieder auf dieselbe Geschwindigkeit zurückzufallen, vielleicht 10 Jahre -- nein, es sind 45 Jahre. TED ربما يخطر على بالكم انك ستعود الى نفس السرعة خلال 8 سنوات .. او 10 .. لا ..انها 45 عاماً
    Ich denke, dass das Bemerkenswerte der der Geschehnisse letzten Jahre, der letzten Jahrzehnte ist, dass wir von einer physikalischen zu einer digitalen Welt gewechselt sind. TED وأعتقد الشي المثير للأهتمام قد حصل قبل عدة سنوات هو ، أنه عبر عدة عقود ، أننا أتجهنا من العالم المادي الى الرقمي
    Also eine der Intuitionen die sie über die Jahre entwickelt haben, ist vermutlich, dass ein Ding zur gleichen Zeit nur an einem Ort sein kann. TED من بعض الامور البديهية التي نعلمها جميعاً على مدى سنوات هي ان الشيء لا يتواجد الا في مكان واحد في لحظة زمنية ما
    Als ich 10 Jahre alt war, gab es ein Mädchen in meiner Klasse namens Vicky. TED عندما كنت بعمر 10 سنوات كانت هناك البنت في صفي في المدرسة اسمها فيكي.
    Hier ist das Problem: Manchmal entwickeln die Patienten eine Resistenz und Jahre, nachdem sie als krebsfrei erklärt waren, bricht er wieder aus. TED :لكن توجد مشكلة ,ففي بعض الأحيان,يصبح المرضى مقاومين للعلاج ,ثم بعد سنوات بعد ان اُعلن عن شفائهم من السرطان .يعودون
    Die Lebenserwartung hat sich im letzten Jahrzehnt alle drei Jahre um ein Jahr erhöht. TED متوسط العمر المتوقع تضاعف بمقدار سنة واحدة لكل ثلاث سنوات في العقد الماضي
    Mir ist egal, wie lange du weg warst, fünf oder zehn Jahre. Open Subtitles ، لا يُهمنى كم بقيت بعيدا ً خمس أو عشر سنوات
    3. Absatz, 5. und 6. Zeile: Die Formulierung "vierjährigen Amtszeit" wird durch die Formulierung "und einen Tag vor Beginn der vierzigsten Tagung der Kommission im Jahr 2007 endenden Amtszeit" ersetzt. UN تستبدل عبارة فترة مدتها أربع سنوات بعبارة فترة عضوية تنتهي في آخر يوم قبل بداية الدورة الأربعين للجنة، في عام 2007
    Ich will den kahlköpfigen Rächer begrüßen. Bitte. So hast du ihn jahrelang nicht genannt. Open Subtitles أريد أن أرحب بالأصلع المنتقم , رجاء لم تسميه بذلك منذ سنوات باربرا
    jahrelange Diskussionen haben keine wesentlichen Ergebnisse erbracht. UN وقد مضت عدة سنوات من المناقشات، دون تحقيق نتائج كبيرة.
    Wir glaubten, sie seien durch die jahrelangen Kämpfe mit den weiterentwickelten Cromagnon-Menschen ausgestorben. Open Subtitles نحن نعتقد انهم قد انقرضوا بعد صراع سنوات عديدة مع فصيلة متقدمة نوعا ما من الانسان تدعي بالكروماجنون
    Es ist das Ergebnis jahrelanger Forschung von den besten Wissenschaftlern der Welt. Open Subtitles هذا نتاج سنوات من الإستكشاف بواسطة أكثر العلماء البارزين فى العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus