"شكر" - Traduction Arabe en Allemand

    • Danke
        
    • Dank
        
    • danken
        
    • Dankeschön
        
    • bedanken
        
    • Dankbarkeit
        
    • dankte
        
    • Dankesbrief
        
    • Dankeschreiben
        
    • dankt
        
    • Danksagungen
        
    Kein "Danke" für mich? Ich denke nicht, dass du dir vorstellen kannst wie Open Subtitles بدون شكر ، لا أعتقد أنكِ تعلمين عدد الشعيرات التي نتحدث عنها
    Meine Freunde aus Honduras haben mich gebeten zu sagen, Danke TED. TED واصدقائي من الهندوراس طلبو مني ان اقول شكر لك يا تيد.
    Das ist eine dicke Umarmung von uns an dich, um Danke zu sagen. Open Subtitles حسناً,هذه تحية شكر وامتنان كبيرة مناّ لك
    Heilige Athene, nimm dies als Dank für das Führen meiner Priester. Open Subtitles المبارك أثينا، قبول هذا الطرح كما شكر لتوجيه الكهنة بلدي.
    Ich konnte meinem Vater nie dafür danken, was ich von ihm lernte. Open Subtitles لم أتمكن ابداً من شكر أبي على كل ما علمني إياه
    Mein lieber Mr. B. Ein Dankeschön an Sie für all die Sympathie. Open Subtitles عزيزي سيد بانك هذه مجرد كلمة شكر لكل ما منحتني اياه
    Ruhe! Ah, Danke! Darf ich mal telefonieren? Open Subtitles أيها الحارس ,شكر لك هل أستطيع أن أقوم بمكالمه هاتفيه
    Danke, dass Sie gekommen sind. Open Subtitles لا أستطيع شكركم ولا شكر إدارتكم كفاية لحضوركم هنا.
    - Danke, Flo. - 'Gern, mein kleinerZuckerarsch.' Open Subtitles لا شكر على واجب ، يا صاحب المؤخرة اللطيفة
    Ich Danke dem Verein für Tierfreunde für diesen Preis. Open Subtitles أريد شكر أحباء الحيوانات الأليفة علي هذه الجائزة
    Danke. Jetzt übernehmen wir! Open Subtitles شكر لكم, أيها السادة سنتولى الامر من هنا
    Danke. Das Beckenbodentraining zahlt sich voll aus, was? Open Subtitles شكر, تمارين كيغيل للعضلات أثبتت نجاحها في النهاية أليس كذلك؟
    Am Abend, da er ausgeliefert wurde, nahm unser Herr Jesus Christus... das Brot, sagte Dank... brach es und reichte es seinen Jüngern mit den Worten: Open Subtitles سيدنا المسيح في الليلة التي غـُـدِر فيها أخذ خبزاً، ثم شكر الرب وقطّعه ثم وزعه على الحواريين قائلاً:
    Wir sind gesandt vom königlichen Herrn, dir Dank zu bringen. Open Subtitles أتينا لنقدم لك شكر مولانا الملك لا لنكافئك
    Der Wettbewerb ist vorbei. Mein Dank gilt allen Verlierern. Open Subtitles إنتهت المباراة , لن يشترك أحد بعد أريد شكر كل الخاسرين
    Aber auf jeden Fall ist es großartig, so ein gefülltes Haus zu sehen und ich muss Herbie Hancock und seinen Kollegen wirklich für so eine tolle Präsentation danken. TED لكن على أي حال، إنه لعظيم رؤية هذا المسرح الملئ، وحقاً ينبغي علي شكر هاربي هانكوك وزملاؤه لمثل هذا التقديم العظيم.
    DU: Wir möchten allen danken, die Teil dieses Traums werden wollten und uns dabei unterstützt haben. Wir haben vor, weiterzumachen. TED لذلك نرغب في شكر جميع من رغب في أن يكون جزءً من هذا الحلم وقدّم لنا الدعم على طول الطريق، ونتطلع للاستمرار.
    Menschen zu danken, zu vertrauen, aktiv zuzuhören, bescheiden Fragen zu stellen, andere anzuerkennen und zu lächeln hat Auswirkungen. TED وجدت أن شكر الناس، ومشاركة التقدير، والإنصات بانتباه، والسؤال بتواضع، والاعتراف بالآخرين والابتسام، له أثره.
    Als ein Dankeschön. Mir ist es egal, was andere sagen. Open Subtitles كرسالة شكر له، ولا أحفل برأي أي أحد في ذلك.
    Ob man ihnen etwas gibt oder nicht, nach einer gewissen Zeit gehen sie, ohne sich zu bedanken. Open Subtitles سواءًا إن أُعطوا الصدقة أم لا, يغادرون في وقت محدد.. بلا شكر.
    Der Präsident hat nur Dankbarkeit zugesichert. Open Subtitles لذا نعتقد أن على الرئيس فعل ذلك بدوره الرئيس لم يعد المتحدثة بأيّ شكر أكثر من الإمتنان
    Er dankte dem Kellner, der ihm den Kaffee eingoss... und dachte für einen Augenblick an seine Frau. Open Subtitles لقد شكر النادل الذي قدم القهوة وفكر حيال زوجته لوهلة من الزمن.
    Die Kinder schreiben Ihnen einen Dankesbrief. Manchmal schicken sie Ihnen Bilder von sich, wie sie das Mikroskop verwenden. Es ist wirklich ganz außergewöhnlich. TED الأطفال يكتبون لكم كلمة شكر في بعض الأحيان يرسلون لكم صورا و هم يستعملون المجهر إنه شيء رائع
    Es war eine Kaffeemaschine, und ihr habt mir nie ein Dankeschreiben geschickt. Open Subtitles وأنت لـم تبعث لي قط برسالة شكر.
    Sie dankt euch, dass ihr mich aufgezogen habt. Open Subtitles ليه شكر على حد سواء بعد أن رفعت لي.
    Außerdem würdigte er seine Angestellten und zeigte ihnen Aufmerksamkeit, indem er ihnen 30 000 handgeschriebene Danksagungen überreichte. TED طريقة أخرى أشعر دوغ الموظفين بها بالتقدير وأظهر لهم اهتمامه هي أنه كتب أكثر من 30 ألف ملاحظة شكر للموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus