"علمت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich wusste
        
    • wusste ich
        
    • weißt du
        
    • wusstest du
        
    • wissen Sie
        
    • Ich weiß
        
    • wussten Sie
        
    • ich gewusst
        
    • dass
        
    • Du wusstest
        
    • erfahren
        
    • Sie wussten
        
    • Ich habe
        
    • wusste es
        
    • erfuhr ich
        
    Ich wusste, dass ich ein Banjo mit nach China nehmen musste. TED علمت انه يجب ان اخذ الة البانجو معي الى الصين
    Ich wusste schon immer, die Arbeit im Morddezernat muss glamourös sein. Open Subtitles لطالما علمت بأن العمل في قسم جرائم القتل سيكون جميلاً
    Als ich nach Hause kam, waren der Commander und der Kaplan hier und Ich wusste... Open Subtitles وعندما رجعت الى البيت كان موجود هنا قـائد القـاعدة وقسيسها لذا علمت ماذا حدث
    Von dem Tag an wusste ich, dass ich überleben würde, weil ich diese Einstellung hatte. Open Subtitles و علمت منذ ذلك اليوم أني نجوت لأني تمكنت من سلك ذلك الإتجاه العقلي
    weißt du, jedes Mädel aus dem Cheer-Team war in dich verknallt. Open Subtitles هل علمت ان كل فتيات فريق التشجيع كن معجبات بك؟
    Woher wusstest du, dass es ihn treffen würde und nicht mich? Open Subtitles كيف علمت أنه سيموت بدلاّّ مني أم أنك لم تآبه
    Nicht, dass ich das Buch gelesen habe, aber Ich habe, wissen Sie,... Open Subtitles , ليس لانني قد قرات هذا الكتاب , ولكني قد علمت
    Nicht, dass ich keine Kontrolle über mich hatte, aber Ich wusste, dass mich keiner erwischen würde. Open Subtitles ليس الأمر أنني لم استطع التحكم في نفسي ولكنني علمت أن لا أحد سيمسكني متلبسًا
    Ich wollte dich sehen, weil Ich wusste, dass etwas nicht stimmt. Open Subtitles لقد أتيت لكي أراك لأنني علمت أن هناك شيئاً خاطئاً
    Dein Dad wollte Ella Mae holen, doch Ich wusste, dass etwas nicht stimmt. Open Subtitles اباك اراد جلب ايلا ماي لفحصي لكنني علمت ان هناك خطا ما
    Ich wusste, dass ich mich am Telefon für jeden ausgeben könnte. Open Subtitles علمت انني لا استطيع يعطي شيئاً لاي احد على الهاتف
    Ich wusste immer, dass du irgendwas in der Botschaft warst, etwas, wovon niemand sprach. Open Subtitles لطالما علمت أنك شخص ذو شأن في السفارة شخص لم يتكلم عنه أحد
    Ich wusste, dass sie wieder hochging, wenn ich nicht durchkam, aber wenn ich es tat Open Subtitles علمت أنّه سيمنعنّي مجدداً إن . لم أمضي قدماً بما طُلب منّي، وهذا مافعلتُه
    Die werden vor mir und Sheldon Sex haben, Ich wusste es! Open Subtitles سيقومون بممارسة الجنس قبلي أنا و شيلدون , علمت ذلك
    Es wurde unmöglich, zu lernen, und Ich wusste, was ich tun musste. Open Subtitles و أصبح من الصعب أن تدرس و علمت ما يتوجب فعله
    Ich starrte auf diese haarige Keule und wusste, ich brauche einen Drink. Open Subtitles عندما رأيت تلك الساق المشعرة، علمت أني كنت بحاجة إلى شراب.
    weißt du eigentlich, was ich nach deinem Tod alles durchgemacht habe? Open Subtitles أتعلمين كم الصعوبات التي خُضتها عندما علمت بشأن موتك ؟
    Sobald du mir von diesem Fall erzählt hast, wusstest du, dass ich mitmischen würde. Open Subtitles علمت بنفس الثانية التي اخبرتني بها عن القضية انني سأتدخل اردتني ان اتدخل
    wissen Sie, Dana, dass ich den Zeitpunkt markiert habe... ..und vorwärts wollte, heißt nicht, dass es auch klappt. Open Subtitles أتعلمين دانا, فقط لاني علمت اللحظة, أنتظر أن اتقدم, لا يعني أن هذا أخذ مفعوله
    Ich weiß zufällig, dass er mindestens $ 100 millionen dafür will. Open Subtitles علمت بالصدفة بأنه لن يبيع بأقل من مائة مليون دولار.
    Vor 15 Minuten wussten Sie, dass die Menschen auf der Erde allein sind. Open Subtitles ومنذ 15 دقيقة, لقد علمت أن الناس كانوا وحيدين على هذا الكوكب.
    Hätte ich gewusst, dass Sie kommen, hätten wir zusammen fahren können. Open Subtitles لو كنت علمت أنك آتية لامتطينا الخيول جميعاً. المرة القادمة.
    Der Satz: "Du wusstest, es würde wieder Frühling werden." Open Subtitles هذا الجزء عن الربيع؟ لقد علمت أنه سوف يكون هناك ربيع
    Mittlerweile haben Sie sicher von einem Komplott erfahren... um Ihren Planeten auf ganz feige Weise anzugreifen. Open Subtitles بهذا الوقت, لقد علمت بدون شك عن مؤامرة مغزاها بوقاحة مهاجمة كوكبك بطريقة شديدة الوضاعة
    Sie wussten, dass nichts innerhalb der Statue war, als Sie uns Kalif suchen ließen. Open Subtitles لقد علمت أنه لم يكن هناك شيء في التمثال عندما أرسلتنا وراء خليف.
    Ich war wie versteinert. Später erfuhr ich, dass sie in jenen Tagen starb. Open Subtitles وكنت أتجمد من شدّة الخوف ثم علمت أنها توفيت خلال تلك الأيام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus