"كسر" - Traduction Arabe en Allemand

    • gebrochen
        
    • brach
        
    • kaputt
        
    • bricht
        
    • zu brechen
        
    • hat
        
    • den
        
    • knacken
        
    • Bruch
        
    • eine
        
    • Fraktur
        
    • gebrochenen
        
    • gebrochenes
        
    • zerbrach
        
    • sich
        
    Ich mag ihn auch. Obwohl er mir zwei Rippen gebrochen hat. Open Subtitles حتى أنا، و لو تسبب في كسر اثنان من أضلاعي
    Ich würde gerne per Handzeichen sehen, wie viele von Ihnen sich jemals einen Knochen gebrochen haben. TED أود أن أرى برفع أيديكم كم منكم قد كسر عظامه؟
    Also brach ihm jemand kurz danach das Genick, damit es aussah wie ein Unfall. Open Subtitles هذا يعني ان احدهم كسر عنقه فيما بعد ليجعل الامر يبدو كانه حادثة
    Also versuchte ich das, ich versuchte eine Menge. Mir gingen aber immer nur die Bolzen kaputt, TED جربت ذلك ,جربة عدة تقنيات كل ما كانت تفعله هو كسر أٍهمي
    Er bricht dir nur das Herz, weil du ihn läßt. Ich habe dich ja gewarnt. Open Subtitles هو بأمكانه كسر قلبك لأنه يستطيع أكره لقول هذا لذا
    Das Schweigen zu brechen, ist nie einfach. An manchen Orten kann es sogar tödlich enden, über Vergewaltigung zu sprechen. TED كسر حاجز صمتك ليس سهلًا على الإطلاق، واعتمادًا على مكان وجودك في العالم، قد يكون تحدثك علنًا عن الاغتصاب مميتًا.
    Und im Falle der Stimmengleichheit hast du das Recht, den Gleichstand aufzuheben. Open Subtitles وفي حالة تعادُل الأصوات، لديك أيضاً الحق في كسر ذلك التعادل.
    Aber was schenkt man dem Mann, der einem das beschissene Genick gebrochen hat? TED ولكن ماذا تحضر للرجل الذي كسر عنقك اللعين؟
    Ich glaube, Ihr Vorgesetzter General Keith Alexander sagte, dass das ein schreckliches Vorbild für andere wäre; mit jemandem, der das Gesetz so gebrochen hat, TED اعتقد ان مديرك, جنرال كيث الكساندر, قال ان ذلك سيكون مثالا سيئا للاخرين, لا يمكنك التفاوض مع شخص كسر القوانين.
    Dann wurde ich entlassen, und mein Rhythmus war gebrochen. Open Subtitles ثم حدث شيء ما. تم كسر الإيقاع. فقدت موقفي.
    - Beide Arme und Beine mehrfach gebrochen. Open Subtitles ،السيقـان، الذراع الأيسر كسر في كلّ المنـاطق
    Er brach sich das Schlüsselbein. Wir verbrachten die Nacht in der Notaufnahme. Open Subtitles لقد كسر عظم الترقوه لقد كنا في غرفة الطوارئ طوال اليوم
    Aber in den letzten 48 Stunden beging sie Hausfriedensbruch, brach in Autos ein. Open Subtitles ولكن في خلال 48 ساعة الماضية، انها تعدت في كسر في السيارات.
    Vielleicht ist das momentane Konzept, das nur darauf achtet, was in einem kaputt ist, und wie wir das reparieren, für jeden einzelnen eine größere Behinderung als die Pathologie an sich. TED وربما تكون فكرة البحث عما كسر بداخلك وكيفية اصلاحه, أكثر اعاقة من المرض بحد ذاته
    Wegen 'nem Streit bricht man nicht mit alten Traditionen. Open Subtitles لم أستطيعُ أن أدع قليلاً من الغضب والمشاجرة أن تكون سبباً في كسر التقاليد
    Hallo allerseits. Weil ich das erste Mal bei TED bin, habe ich beschlossen, eine alte Freundin mitzubringen, die mir ein bisschen helfen soll, das Eis zu brechen. TED مرحباً بالجميع. لأن هذه هي أول مرة لي في تيد، قررت أن أحضر معي صديقا قديما ليساعدني في كسر الجمود قليلا.
    Nun sehe ich, dass hier im Haus noch jemand eine zerbrochen hat. Open Subtitles والآن أرى في هذا المنزل لابد أن شخصاً كسر واحدةً أخرى
    Was daran bedeutsam ist, ist nicht, dass Krähen Autos benutzen um Nüsse zu knacken. In Wirklichkeit ist das ein alter Hut für Krähen. TED إذاً الشئ الهام حول هذا ليس أن الغربان تستفيد من السيارات في كسر الجوز. في الواقع، هذه حيلة قديمة للغربان.
    Das ist wegen diesem alten Bruch. Ich hatte kein Geld für die Behandlung. Open Subtitles هذا بسبب كسر قديم تعرضت للكسر عندما حدث لى هذا
    Aber Sie haben eine gebrochene Rippe, ein Haarriss, das heißt, es wird eine Zeitlang höllisch wehtun. Open Subtitles لديك ضلع مكسور كما أعتقد , كسر يالخيط الشعرى حيث يعنى أنه سيؤلم للغاية لفترة
    Jede Fraktur, jede Verletzung, die der Sohn hatte, fügte der Mörder auch der Mutter zu. Open Subtitles . و كلّ كسر و ضرر تعرض له الإبن . أعطاه القاتل إلي أُمه
    Hätte sie Glück gehabt, hätte sie keinen gebrochenen Rückenwirbel der in ihr Rückenmark sticht. Open Subtitles لو كانت محظوظة لَما كان عندها كسر في الظهر يؤثّر على نخاعها الشوكي
    - Gebrochener Arm, gebrochenes Bein und gebrochene Rippen. Open Subtitles كيف حاله؟ ذراع مكسور وساق مكسور ومن المحتمل كسر ضلعين
    Wenn er die Ketten zerbrach, ich hole keine mehr aus dem Zoo. Open Subtitles إذا كسر قيوده،لن لن آخذك بعد الآن إلى حديقة الحيوانات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus