Ein Wein, den man im Umkreis von 800 km nicht findet. | Open Subtitles | هل لم يتم العثور على ضمن 800 كلم من سياتل. |
Schwärme mit einer Breite von 1,5 km und einer Länge von 600 km verdunkelten die Sonne. | TED | اسراب بلغ عرضها 1,5 كلموطولها 600 كلم كانت تغطي الشمس. |
So hatten wir die clevere Idee, anstatt die Leute 10, 15 km gehen zu lassen, um einen Arzt aufzusuchen, die Ärzte zu den Leuten zu bringen. | TED | وصلنا إلى فكرة ذكية الا وهي أنه بدلا من جعل الناس يمشون 10 إلى 15 كلم ليروا الأطباء، يمكننا أن نأخذ الأطباء إليهم. |
Wir fahren 100 Meilen und hoffen, dass der Typ ein Gedächtnis oder eine Kamera hat? | Open Subtitles | سنقطع 160 كلم مع إحتمال بعيد لإيجاد رجل لديه ذاكرة أو آلة تصوير ؟ |
Sie fahren genau sieben Kilometer über Land, bevor sie die Brücke erreichen. | Open Subtitles | سيسلكون الطريق البري لمسافة 7،36 كلم بالضبط قبل الوصول الى الجسر |
Ruf Dave Axelrod in New York an. Er schuldet mir einen Gefallen. | Open Subtitles | كلم ديف اكسيلورد في نيويورك واخبرُه انة يَدِينُني بإحسان. |
Geschätzte Bruchlandungsstelle, höchstens 95 km. | Open Subtitles | نقطة الإتصال, 120 كلم أنا أطير بواسطة الهواء |
Ich entscheide mich immer für einen kalifornischen Wein, aber... Napa Valley ist 10.000 km weit weg. | Open Subtitles | أنا أنصحكم بنبيذ كلفورنيا دائما و لكنه لن يدوم لمدة 60000 كلم |
Sind so 100 km bis zur chinesischen Station, also nur eine kleine Spazierfahrt. | Open Subtitles | تبعد المحطة الصينية حوالي 150 كلم نزهة قصيرة إلى هناك |
Die Überwachung muss alle Kanäle im Umkreis von 20 km umfassen. | Open Subtitles | ضع مراقبة على كلّ القنوات داخل دائرة نصف قطرها 20 كلم. |
Auf den Menschen übertragen beträgt die Ausblasgeschwindigkeit 945 km/h. | Open Subtitles | إذا حولنا سرعة وصول رذاذ حشرة شائكة بالغة إلى مقياس السرعة البشرية فإنها تعادل 945 كلم في الساعة |
Ja, schneidet man ihnen die Bäuche auf rasen die Geier mit über 55 km/h auf sie runter. | Open Subtitles | نعم، إن جرحت بطونها قليلاً، فإن العقبان تنقض بسرعة 55 كلم بالساعة تقريباً. |
Der Inhalt des Lasters könnte einen Umkreis von 50 km verstrahlen. | Open Subtitles | يكفي الإشعاع في تلك الشاحنة ليغطي دائرة نصف قطرها 50 كلم |
Er ist 800 km lang. Er ist an den meisten Stellen etwa vierzig bis fünfzig Kilometer breit, und einen bis zwei Kilometer tief. | TED | بطول 800 كم. حوالي 40 إلى 50 كلم كعرض في معظم الأماكن، وما بين 1-2 كلم في العمق. |
Jim ist drei Meilen runter gegangen und ich bin nur ungefähr drei Meilen vom Studio weggegangen und habe das in einer Garage gefilmt. | TED | غاص جيمس 5 كلم بينما مشيت أنا حوالي 3 كلم خارج الاستوديو وصورت ذلك في كراج. |
Nicht 1200 Meilen von der Küste entfernt. | Open Subtitles | خاصة على متن مركب صغير بعيد 20000 كلم عن الشاطئ. |
Anlage B war die Fabrik. Sie lag auf der Insel Sorna, 80 Meilen entfernt von Nublar. | Open Subtitles | الجزيرة الثانية كانت المصنع إيزلاسورنا , على بعد 130 كلم من نوبلار |
Solly wurde unter einem Baum geboren, 60 Kilometer entfernt von dem Ort, an dem ich aufwuchs, in Mosambik. | TED | رأى سولي النور تحت شجرة على بعد 60 كلم حيث ترعرعت في الموزمبيق. |
ISLA NUBLAR 190 Kilometer westlich von Costa Rica | Open Subtitles | إيزلا نوبلار على بغد 200 كلم غرب كوستاريكا |
Der nationale Wetterdienst warnt vor einem Tropensturm, etwa 120 Kilometer westlich von uns. | Open Subtitles | مصلحة الأرصاد الجوية تترقب إعصارا إستوائيا على بعد 125 كلم فى الغرب من هنا لماذا لم أبنى الحديقة فى أورلاندو؟ |
"Ruf meinen Boss. Ich treffe dich bei Francis Shoal." | Open Subtitles | كلم رئيسَي سأُقابلُك بسربِ فرانسيز بالخارج |
Ich kann jetzt nicht reden, aber Ruf Vector-Scope an und sag ihnen, ich habe Tuck Pendelton und bringe ihn her. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ الكَلام الآن، لكن كلم مشروع فيكتور واخبرُهم بانني حصلت علي تاكُ بيندلتون و انا هجيبة الان |
Ruf deine Mom an. IHR GUTHABEN REICHT FÜR DIESE TRANSAKTION NICHT AUS Null, null, eins, neun, drei, neun, zwei, neun. | Open Subtitles | كلم أمك! صفر، صفر، واحد، تسعة ثلاثة، تسعة، إثنان، تسعة. |