| Als ich das sah, war ich von den Socken. "Wie, das soll die 'Gay Agenda' sein? | TED | كنتُ مدهوشاً حين رأيته. فكرتُ ، يا إلهي ، هذه هي أجندات مثليي الجنس ؟ |
| ich lag oft auf dem Waldboden und starrte in die Baumkronen hinauf. | TED | كنتُ معتادة على التمدد على أرضية الغابة، والتحديق نحو قمم الشجر. |
| Wie viel Spaß wir in diesem Zimmer hatten, du und ich und Graham. | Open Subtitles | كنتُ أفكر فحسب في كل المرح الذي حصلنا عليه في هذه الغرفة |
| Und dass du einen schwarzen Hut vor seinem Tod anprobiert hast. | Open Subtitles | و أمر القبعة السوداء التى كنتِ تجربينها قبل أن ترتديها |
| ich weiß, wie's dir geht, auch wenn du das nicht glaubst. | Open Subtitles | أعرف ما تشعرين به، حتّى لو كنتِ لا تظنين ذلك. |
| PJ: Sie haben auf das Eine gezeigt, aber ich gab ihnen genau das Andere. | TED | ب.ج: أجل، لقد كنت تشير إلى واحدة منهم، لكنني في الحقيقة أعطيتك الأخرى. |
| Damit es Ihnen nicht so schwer fällt: ich finde Sie auf jeden Fall reizend. | Open Subtitles | إذا كنتِ قلقةً من رأيي فأنا أقول لك قبل أن ترتديهم أنك رائعة |
| ich weiß nie, welches Jahr wir haben. ich wollte einen Kalender kaufen, aber ich vergaß. | Open Subtitles | . أنا فقط لا أجيد حساب السنين كنتُ أنوى إقتناء رزنامه ، لكني نسيتُ |
| Schade, dass ich nicht da war. ich hätte beim Kartenspiel gegen dich gewonnen. | Open Subtitles | يا خسارة لأنني لم أكن هناك كنا سنلعب بالورق و كنتُ سأهزمك |
| ich hab's nicht richtig gesehen und war vielleicht ein wenig grausam. | Open Subtitles | لم أره على نحو مناسب و لعلني كنتُ قاسياً قليلاً |
| ich wusste, dass du dich nicht traust, den Erstbesten zu fragen. | Open Subtitles | كنتُ أعرف أنك لا تجرئين على طلب أي أحد حسنا.. |
| Junge, als ich ... ln deinem Alter konnte ich von allem nicht genug kriegen. | Open Subtitles | يا فتى, عندما كنت.. عندما كنتُ في مثل عمرك لم أكن أكتفي بشيء |
| Aber ich war es natürlich. Eines Tages stand dein Koffer unten an der Treppe. | Open Subtitles | وهكذا كنتُ ، حتى طلبتي يوما ما أن تنزل حقائب سفركِ للطابق السفلي |
| ich weiß, du fragst dich, ob du aufregend genug für mich sein wirst. | Open Subtitles | أعرف إنك قلِقة بشأن إن كنتِ مثيرة بالدرجة الكافية لي أم لا. |
| du hast immer eine Ausrede. du fandest mich früher sehr sexy. | Open Subtitles | إنه دائماً نوع من الأعذار كنتِ تعتقدين إنني مثير جنسيا |
| Drück mich ganz fest, so wie damals, als du klein warst. | Open Subtitles | أعطني حضن بشدة حبيبتي كما كنتِ تفعلين و أنتِ صغيرة |
| Als ich fünf war, lernte ich die vielleicht wichtigste Zutat kennen, die eine Geschichte für mein Empfinden haben sollte, die aber selten bemüht wird. | TED | حين كنت في الخامسة من عمري، وقد تم تعريفي على أهم وأكبر مكون أعتقد أن القصة تحتاجه، لكن نادرا ما يتم استدعاءه. |
| Nein, tun Sie sich keinen Zwang an, verfolgen Sie es auf Ihren Blackberries mit, oder Ihren iPhones, wenn Sie eines haben. | TED | لا، لا تترددوا في متابعة البلاك بيري خاصتكم او الاي فون الخاص بك أو إذا كنت قد حصلت عليه. |
| Wenn es dir nichts ausmacht, wuerde ich Sie sehr gerne hoeren | Open Subtitles | إذا كنتِ لا تُمانعين بأن تَحكي لي، أودّ ذلك كثيراً |
| Also ich wollte ihr von meiner Idee nichts sagen, aber schon am nächsten Tag konnte ich nicht mehr innehalten, ich hab' es ihr erzählt. | TED | حسناً .. لنعد الى قصتنا .. كنت لا اريد ان اخبرها عن مشروعي ولكن في اليوم التالي لم اتمالك نفسي .. واخبرتها |
| Wenn man alt oder jung ist, macht es doch kaum einen Unterschied aus. | TED | وان كنت يافعاً او متقدماً في السن .. فهذا لن يضفي فرقاً |
| Kann ich ein paar Tage bei dir bleiben, bis ich was gefunden habe? | Open Subtitles | إن كنتِ لا تمانعين فسآتي وسامكث في بيتك حتى اجد لي غرفة |
| Es tut mir leid wenn ich Sie vor ihren Freunden blamiert habe, aber das nächste Mal sollten Sie sich ausweisen bevor Sie mich angreifen. | Open Subtitles | آسفة إذا كنتُ قد أحرجتك أمام أصدقاءك و لكن في المرة القادمة، عليك أن تعرف عن نفسك قبل مهاجمتي، ماذا تفعل هنا؟ |
| wäre ich der wie vor fünf Jahren, würde ich mit einem Flammenwerfer herkommen! | Open Subtitles | لو كنتُ الرجل الذي كنته قبل خمس سنوات كنت لأحرق المكان برمّته |
| du wärst verhungert, wenn mein Herz nicht so groß wie ein Scheunentor wäre. | Open Subtitles | كنتِ ستموتين جوعاً لو لم يكن قلبي أكبر من كل الأبواب الموصدة |